《巷伯》 佚名

先秦   佚名 萋兮斐兮,巷伯巷伯成是佚名原文意貝錦。
彼譖人者,翻译亦已大甚!赏析哆兮侈兮,和诗成是巷伯巷伯南箕。
彼譖人者,佚名原文意誰適與謀。翻译
緝緝翩翩,赏析謀欲譖人。和诗
慎爾言也,巷伯巷伯謂爾不信。佚名原文意
捷捷幡幡,翻译謀欲譖言。赏析
豈不爾受?既其女遷。和诗
驕人好好,勞人草草。
蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。
彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎。
豺虎不食,投畀有北。
有北不受,投畀有昊!楊園之道,猗於畝丘。
寺人孟子,作為此詩。
凡百君子,敬而聽之。
分類: 詩經

巷伯翻譯及注釋

翻譯
各種花紋多鮮明,織成多彩貝紋錦。那個造謠害人者,心腸實在太凶狠!
臭嘴一張何其大,如同箕星南天掛。那個造謠害人者,是誰給你作謀劃?
花言巧語嘰嘰喳,一心想把人來坑。勸你說話負點責,否則往後沒人聽。
花言巧語信口編,一心造謠又說謊。並非沒人來上當,總有一天要現相。
進讒的人竟得逞,被讒的人心意冷。蒼天蒼天你在上!管管那些害人精,多多憐憫被讒人!
那個造謠害人者,是誰為他出計謀?抓住這個害人精,丟給野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丟到北方不毛土。北方如果不接受,還交老天去發落。
一條大路通楊園,楊園緊靠畝丘邊。我是閹人叫孟子,是我寫作此詩篇。諸位大人君子們,請君認真聽我言!

注釋
1.巷伯:掌管宮內之事的宦官。巷,是宮內道名。伯,主管宮內道官之長,即寺人。
2.萋(qī)、斐(fěi):都是文采相錯的樣子。
3.貝錦:織有貝紋圖案的錦緞。
4.譖(zèn)人:誣陷別人的人。
5.大(tài):同“太”。
6.哆(chǐ):張口。侈(chǐ):大。
7.南箕(jī):星宿名,共四星,聯接成梯形,如簸箕狀。
8.適:往。謀:謀劃,計議。
9.緝緝:附耳私語狀。翩翩:往來迅速的樣子。
10.爾:指讒人。
11.信:信實。
12.捷捷:信口雌黃狀。幡(fān)幡:反複進言狀。
13.受:接受,聽信讒言。
14.女(rǔ):同“汝”。
15.驕人:指進讒者。好好:得意的樣子。
16.勞人:指被讒者。草草:陳奐《詩毛氏傳疏》:“草讀為慅(cǎo憂愁),假借字也。”
17.矜(jīn):憐憫。
18.投:投擲,丟給。畀(bì):與,給予。
19.有北:北方苦寒之地。
20.有昊(hào):蒼天。
21.猗(yǐ):在……之上。畝丘:丘名。
22.寺人:閹人,宦官。
23.凡百:一切,所有的。

巷伯鑒賞

  造謠之所以有效,乃在於謠言總是披著一層美麗的外衣。恰如英國思想家培根所說:“詩人們把謠言描寫成了一個怪物。他們形容它的時候,其措辭一部分是美秀而文雅,一部分是嚴肅而深沉的。他們說,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少隻眼睛;它有多少條舌頭,多少種聲音;它能豎起多少隻耳朵來!”古人稱造謠誣陷別人為“羅織罪名”,何謂“羅織”,此詩一開始說:“萋兮斐兮,成是貝錦”,就是“羅織”二字最形象的說明。花言巧語,織成的這張貝紋的羅錦,是非常容易迷惑人的,特別是對不長腦殼的國君。

  造謠之可怕,還在於它是背後的動作,是暗箭傷人。當事人無法及時知道,當然也無法一一辯駁。待其知道,為時已晚。詩中二、三、四章,對造謠者的搖唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上竄下跳,左右輿論的醜惡嘴臉,作了極形象的勾勒,說他們“哆兮侈兮,成是南箕”、“緝緝翩翩,謀欲譖人”、“捷捷幡幡,謀欲譖言”。作者對之極表憤慨:“彼譖人者,誰適與謀?”正告他們道:“慎爾言也,謂爾不信!”“豈不爾受?既其女遷!”

  造謠之可恨,在於以口舌殺人,殺了人還不犯死罪。作為受害者的詩人,為此對那些譖人發出強烈的詛咒,祈求上蒼對他們進行正義的懲罰。詩人不僅投以憎恨,而且投以極大的厭惡:“取彼譖人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所謂“憤怒出詩人”。有人將它與俄國詩人萊蒙托夫《逃亡者》一詩中鄙夷叛徒的詩句“野獸不啃他的骨頭,雨水也不洗他的創傷”比較,認為它們都是寫天怒人怨,物我同憎的絕妙好辭,都是對那些罪大惡極,不可救藥者的無情鞭撻,都是快心露骨之語。

  在詩的結尾處,鄭而重之地留下了作詩人的名字,從而使這首詩成為《詩經》中少數有主名的作品之一。這個作法表明,此詩原有極為痛切的本事,是有感而發之作。它應該有一個較詳的序文,自敘作者遭遇,然後綴以此詩,自抒激憤之情,可以題為“巷伯詩並序”或“巷伯序並詩”的。也許是後來的選詩者刪去或丟失了這序文,僅剩下了抒情的即詩的部分。

  此詩作者孟子,很可能是一位與西漢大史學家司馬遷異代同悲的正直人士。東漢班固就曾在《司馬遷傳讚》裏稱慘遭宮刑的司馬遷是“《小雅·巷伯》之倫”。這個孟子或許也感受過與司馬遷同樣的心情:“禍莫慘於欲利,悲莫痛於傷心,行莫醜於辱先,詬莫大於官刑。刑餘之人,無所比數,非一也,所從來遠矣。”(司馬遷《報任少卿書》)無怪乎他是如此痛心疾首,無怪乎詩中對誣陷者是如此切齒憤恨,也無怪乎此詩能引起世世代代蒙冤受屈者極為強烈的共鳴。

巷伯創作背景

  是寺人孟子自述遭讒而出離憤怒的詩歌。《毛詩序》雲:“《巷伯》,刺幽王也,寺人傷於讒,故作是詩也。巷伯,奄官兮(也)。”此詩作者孟子,是一位遭受過政治誣陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受讒言獲罪,受了宮刑而作了宦官,在詩中他是把自己擺了進去的。

《巷伯》佚名 拚音讀音參考

xiàng bó
巷伯

qī xī fěi xī, chéng shì bèi jǐn.
萋兮斐兮,成是貝錦。
bǐ zèn rén zhě, yì yǐ dà shén! duō xī chǐ xī, chéng shì nán jī.
彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。
bǐ zèn rén zhě, shuí shì yǔ móu.
彼譖人者,誰適與謀。
jī jī piān piān, móu yù zèn rén.
緝緝翩翩,謀欲譖人。
shèn ěr yán yě, wèi ěr bù xìn.
慎爾言也,謂爾不信。
jié jié fān fān, móu yù zèn yán.
捷捷幡幡,謀欲譖言。
qǐ bù ěr shòu? jì qí nǚ qiān.
豈不爾受?既其女遷。
jiāo rén hǎo hǎo, láo rén cǎo cǎo.
驕人好好,勞人草草。
cāng tiān cāng tiān, shì bǐ jiāo rén, jīn cǐ láo rén.
蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。
bǐ zèn rén zhě, shuí shì yǔ móu? qǔ bǐ zèn rén, tóu bì chái hǔ.
彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎。
chái hǔ bù shí, tóu bì yǒu běi.
豺虎不食,投畀有北。
yǒu běi bù shòu, tóu bì yǒu hào! yáng yuán zhī dào, yī yú mǔ qiū.
有北不受,投畀有昊!楊園之道,猗於畝丘。
sì rén mèng zǐ, zuò wéi cǐ shī.
寺人孟子,作為此詩。
fán bǎi jūn zǐ, jìng ér tīng zhī.
凡百君子,敬而聽之。

網友評論

* 《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《巷伯》 佚名先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《巷伯》巷伯佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/357f39929221263.html