《荊州十首》 蘇軾

宋代   蘇軾 南方舊戰國,荆州慘澹意猶存。首荆苏轼赏析
慷慨因劉表,州首淒涼為屈原。原文意
廢城猶帶井,翻译古姓聚成村。和诗
亦解觀形勝,荆州升平不敢論。首荆苏轼赏析
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),州首北宋文學家、原文意書畫家、翻译美食家。和诗字子瞻,荆州號東坡居士。首荆苏轼赏析漢族,州首四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《荊州十首》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《荊州十首》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

荊州十首

南方舊戰國,慘澹意猶存。
慷慨因劉表,淒涼為屈原。
廢城猶帶井,古姓聚成村。
亦解觀形勝,升平不敢論。

中文譯文:
在南方的舊戰國,戰爭的悲慘意味仍然存在。
慷慨豪情源於劉表,淒涼憂傷是屈原的代表。
廢棄的城池仍然有井,古老的姓氏匯聚成村。
雖然可以欣賞到美景,但我不敢談論國家的興衰。

詩意和賞析:
這首詩詞以荊州為背景,通過描繪南方的曆史和風景,表達了蘇軾對國家興衰和曆史變遷的思考。

詩的開頭提到南方是舊時戰國紛爭的地方,戰爭的陰影依然存在,帶給人們悲慘和淒涼的感受。蘇軾通過提到劉表和屈原,分別代表了慷慨豪情和淒涼憂傷,暗示了曆史的變遷和人物的命運。

接下來,詩中提到廢棄的城池仍然保留著井,這是對曆史遺跡的描寫,也暗示了曆史的延續性。古老的姓氏聚居成村,說明了人們盡管在曆史的長河中不斷變遷,但依然保留著曆史的痕跡和傳統文化。

詩的最後兩句表達了蘇軾對觀賞形勝的心情,但他卻不敢輕易談論國家的興衰和升平。這表明他對曆史的敬畏和謙遜,也反映了他對國家命運的憂慮,不敢妄加評論。

整首詩通過對南方曆史和風景的描繪,表達了蘇軾對國家命運和曆史沉思的感慨。他以自己有限的眼界和境界,通過詩詞表達了對曆史的敬畏和對國家未來的擔憂,展示了他作為一個文人士大夫的情懷和責任感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《荊州十首》蘇軾 拚音讀音參考

jīng zhōu shí shǒu
荊州十首

nán fāng jiù zhàn guó, cǎn dàn yì yóu cún.
南方舊戰國,慘澹意猶存。
kāng kǎi yīn liú biǎo, qī liáng wèi qū yuán.
慷慨因劉表,淒涼為屈原。
fèi chéng yóu dài jǐng, gǔ xìng jù chéng cūn.
廢城猶帶井,古姓聚成村。
yì jiě guān xíng shèng, shēng píng bù gǎn lùn.
亦解觀形勝,升平不敢論。

網友評論


* 《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《荊州十首》 蘇軾宋代蘇軾南方舊戰國,慘澹意猶存。慷慨因劉表,淒涼為屈原。廢城猶帶井,古姓聚成村。亦解觀形勝,升平不敢論。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《荊州十首》荊州十首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/355f39962543673.html