《晝夜樂》 柳永

宋代   柳永 洞房記得初相遇。昼夜昼夜
便隻合、乐洞乐洞柳永長相聚。房记房记翻译
何期小會幽歡,得初得初變作離情別緒。相遇相遇
況值闌珊春色暮,原文意對滿目、赏析亂花狂絮。和诗
直恐好風光,昼夜昼夜盡隨伊歸去。乐洞乐洞柳永
一場寂寞憑誰訴。房记房记翻译
算前言、得初得初總輕負。相遇相遇
早知恁地難拚,原文意悔不當時留住。赏析
其奈風流端正外,更別有,係人心處。
一日不思量,也攢眉千度。
分類: 宋詞精選婉約女子傷春懷人

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

晝夜樂·洞房記得初相遇翻譯及注釋

翻譯
記得初次相遇時的洞房情景,就隻想應該永遠在一起。誰知道短短的幽會歡好,竟會變成分離前的最後情愛,又恰好是在闌珊的暮春。對著滿眼亂飄的柳絮,心裏恐慌著這美好的春光將全部隨他的離去而消釋了。
一場情愛最終寂寞,又跟誰說呢?想起以前的海誓山盟,被輕易辜負了。早知道如此難受,後悔當初不把他留住。奈何他除了長得風流端正,更還有讓人朝思暮想的地方。一天不想他就要皺千次眉了,更何況想他呢?

注釋
⑴晝夜樂:詞牌名,《晝夜樂》調名之曰“樂”,乃快樂之“樂”,與《齊天樂》、《永遇樂》之出於樂章,為樂府之“樂”不同;義蓋徹晝徹夜行樂狂歡之意也。吳均詞:“式號式呼,俾晝作夜”即屬此意。至李白詩:“行樂爭晝夜,自言度千秋”,調名即本斯義以創焉。
⑵洞房:深邃的住室。後多用以指婦女所居的閨閣。
⑶隻合:隻應該。
⑷小會:指兩個人的秘密相會。幽歡:幽會的歡樂。離情別緒:分離前後惜別、相思的愁苦情緒。
⑸闌珊:將殘、將盡之意。
⑹春色暮:即暮春,春天最後一段時間,指農曆三月。
⑺滿目:充滿視野。
⑻伊:為第三人稱代詞,此詞的“伊”亦指男性。
⑼憑誰訴:向人訴說。
⑽前言:以前說過的話。輕負:輕易地辜負了昨日的誓言。
⑾恁(nèn)地難拚:這樣地難過。恁地:如此。難拚:指難以和離愁相拚。
⑿攢(cuán)眉千度:皺眉一千遍,形容整天愁眉緊鎖。攢眉,愁眉緊鎖。

晝夜樂·洞房記得初相遇賞析

  詞以抒情女主人公的語氣敘述其短暫而難忘的愛情故事。她從頭到尾,絮絮訴說其無盡的懊悔。作者以追憶的方式從故事的開頭說起,不過省略了許多枝節,直接寫她與情人的初次相會。這次歡會就是他們的初次相遇。初遇即便“幽歡”,正表現了市民戀愛直捷而大膽的特點。這樣的初遇,自然給女性留下特別難忘的印象,她一心認定“便隻合,長相聚”。但事與願違,初歡即又是永久的分離。

  暮春時節所見到的是“亂花狂絮”,春事闌珊。春歸的景象已經令人感傷,而恰恰這時又觸動了對往日幽歡幸福與離別痛苦的回憶,愈加令人感傷了。“況值”兩字用得極妙,一方麵表示了由追憶回到現實的轉換,另一方麵又帶出了見景傷情的原因。“直恐好風光,盡隨伊歸去”之“伊”為第三人稱代詞,既可指男性,也可指女性。柳永的俗詞是供女藝人演唱的,故其中的“伊”一般都用以指男性,此詞的“伊”亦指男性。女主人公將春歸與情人的離去聯係起來,美好的春光她的感受中好象是隨他而去了。“直恐”兩字使用得很恰當,事實上春歸與人去是無內聯係的,她所作的主觀懷疑性的判斷,將二者聯係起來純是情感的附著作用所致,說明思念之強烈。“一場寂寞憑誰訴”,詞情的發展中具有承上啟下的作用。

  “一場寂寞”是春歸人去後最易感到的,但寂寞和苦惱的真正原因是無法向任何人訴說的,也不宜向人訴說,隻有深深地埋藏自己內心深處。於是整個下片轉入抒寫自身懊悔的情緒。作者“算前言,總輕負”,是由於她的言而無信,或是損傷了他的感情,這些都未明白交代,但顯然責任是女方;於是感到自責和內疚,輕易地辜負了他的情意。再講“早知恁地難拚,悔不當時留住。”可以看出她當初未考慮到離別後情感上竟如此難於割舍。他不僅舉措風流可愛,而且還品貌端正,遠非一般浮滑輕薄之徒可比,實是難得的人物。而這個人“更別有、係人心處”,寫說她才能體驗到的好處,也是她“難拚”的最重要的原因。

  結句“一日不思量,也攢眉千度”,非常形象地表現了這位婦女悔恨和思念的精神狀態。攢眉即愁眉緊鎖,是“思量”時憂愁的表情。意思是,每日都思量,而且總是憂思千次的,可想見其思念之深且切了。這兩句的表述方式很別致,正言反說,語轉曲而情益深。不思量已是攢眉千度了,則每日思量時又將如何,如此造語不但深刻,而且俏皮,十分傳神。

晝夜樂·洞房記得初相遇創作背景

  這首詞是描繪的是柳永自己的短暫而難忘的愛情故事。柳永因懊悔和無盡的思念之情而作此詞。

《晝夜樂》柳永 拚音讀音參考

zhòu yè lè
晝夜樂

dòng fáng jì de chū xiāng yù.
洞房記得初相遇。
biàn zhǐ hé zhǎng xiàng jù.
便隻合、長相聚。
hé qī xiǎo huì yōu huān, biàn zuò lí qíng bié xù.
何期小會幽歡,變作離情別緒。
kuàng zhí lán shān chūn sè mù, duì mǎn mù luàn huā kuáng xù.
況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。
zhí kǒng hǎo fēng guāng, jǐn suí yī guī qù.
直恐好風光,盡隨伊歸去。
yī chǎng jì mò píng shuí sù.
一場寂寞憑誰訴。
suàn qián yán zǒng qīng fù.
算前言、總輕負。
zǎo zhī nèn dì nán pàn, huǐ bù dàng shí liú zhù.
早知恁地難拚,悔不當時留住。
qí nài fēng liú duān zhèng wài, gèng bié yǒu, xì rén xīn chù.
其奈風流端正外,更別有,係人心處。
yī rì bù sī liang, yě cuán méi qiān dù.
一日不思量,也攢眉千度。

網友評論

* 《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晝夜樂》 柳永宋代柳永洞房記得初相遇。便隻合、長相聚。何期小會幽歡,變作離情別緒。況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。直恐好風光,盡隨伊歸去。一場寂寞憑誰訴。算前言、總輕負。早知恁地難拚,悔不當時留住 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晝夜樂·洞房記得初相遇》晝夜樂·洞房記得初相遇柳永原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/354b39928847926.html