《南康軍寓居》 項安世

宋代   項安世 檥岸逢重九,南康全家上淺山。军寓居南
兒童爭險步,康军城郭有躋攀。寓居译赏
采菊迷前路,项安析和開樽對近灣。世原诗意
年時欠帽處,文翻不見雁書還。南康
分類:

《南康軍寓居》項安世 翻譯、军寓居南賞析和詩意

《南康軍寓居》是康军宋代詩人項安世的作品。以下是寓居译赏這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。项安析和

中文譯文:
檥岸逢重九,世原诗意
全家上淺山。文翻
兒童爭險步,南康
城郭有躋攀。
采菊迷前路,
開樽對近灣。
年時欠帽處,
不見雁書還。

詩意:
《南康軍寓居》描繪了一個家庭的生活場景。在重陽節這一特殊的日子裏,整個家庭歡聚一堂,登上淺山,共同度過這個喜慶的節日。孩子們興奮地走在險峻的山路上,城郭之間更是爬得高高的。在尋找菊花的過程中,他們迷失了前方的路,但也因此發現了一片近在咫尺的灣澤。然而,正是在這歡樂的時刻,詩人又意識到歲月的流逝,他們還欠著朋友的帽子,遠方的雁信也未歸來。

賞析:
這首詩詞以樸實的語言和明快的節奏描繪了一個家庭的歡樂場景。詩人巧妙地選擇了重陽節這個具有傳統意義的節日,通過家人們登山遊玩的情景,展現了親情和團聚的溫暖。孩子們在山路上爭先恐後,攀登城郭,表達了他們對冒險和探索的渴望。在迷失路途的同時,他們卻發現了一片美麗的灣澤,展示了生活中意外的驚喜和希望。然而,詩人在最後兩句表達了對歲月流轉的感慨和對遠方親友的思念,給整首詩增添了一絲淒涼之意。

這首詩詞通過簡潔明了的語言和生動的描寫,展現了家庭生活和節日氛圍,以及歲月流逝中的情感變遷。它讓讀者回想起自己的家庭和美好的記憶,同時也引發人們對時間流逝和身邊人的思考。整首詩字數不多,卻通過生動的形象和情感表達,展現了生活的真實與感慨,使讀者產生共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南康軍寓居》項安世 拚音讀音參考

nán kāng jūn yù jū
南康軍寓居

yǐ àn féng chóng jiǔ, quán jiā shàng qiǎn shān.
檥岸逢重九,全家上淺山。
ér tóng zhēng xiǎn bù, chéng guō yǒu jī pān.
兒童爭險步,城郭有躋攀。
cǎi jú mí qián lù, kāi zūn duì jìn wān.
采菊迷前路,開樽對近灣。
nián shí qiàn mào chù, bú jiàn yàn shū hái.
年時欠帽處,不見雁書還。

網友評論


* 《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《南康軍寓居》 項安世宋代項安世檥岸逢重九,全家上淺山。兒童爭險步,城郭有躋攀。采菊迷前路,開樽對近灣。年時欠帽處,不見雁書還。分類:《南康軍寓居》項安世 翻譯、賞析和詩意《南康軍寓居》是宋代詩人項安 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《南康軍寓居》南康軍寓居項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/353a39931384269.html