《甘草子》 柳永

宋代   柳永 秋暮。甘草
亂灑衰荷,柳永顆顆真珠雨。原文意甘永
雨過月華生,翻译冷徹鴛鴦浦。赏析
池上憑闌愁無侶。和诗
奈此個、草秋單棲情緒。暮柳
卻傍金籠共鸚鵡。甘草
念粉郎言語。柳永
分類: 秋天閨怨孤獨 甘草子

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,原文意甘永(約987年—約1053年)北宋著名詞人,翻译婉約派創始人物。赏析漢族,和诗崇安(今福建武夷山)人,草秋原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

甘草子·秋暮翻譯及注釋

翻譯
翻譯一
淒涼晚秋,零亂雨滴灑殘荷,雨珠瑩瑩,顆顆似珍珠。雨過後,寒月當空,鴛鴦浦一片清冷。
池上倚闌,愁悶悶無人相伴,怎麽打發、這孤苦情緒!傍金籠,戲逗鸚鵡,教它念、情郎言語。

翻譯二
秋天的一個傍晚,大雨瓢潑.亂打著池塘衰敗的荷花,顆顆雨珠如珍珠般晶瑩。雨過風停,明月升空.鴛鴦浦空寂冷徹。
她獨自憑欄凝望,憂愁無侶而獨宿。孤眠冷清煎熬著她的心。她站在鳥籠旁逗弄鸚鵡,向它訴說著對郎君的無限思念。

注釋
⑴甘草子:詞牌名。《樂章集》注“正宮”。格一:雙調,四十七字。前段五句,四仄韻;後段四句,四仄韻。
⑵暮:傍晚 將近
⑶衰:衰落,衰敗。衰荷:將敗的荷花。
⑷真珠雨:像珍珠樣的雨珠。
⑸月華:月光,月光照射到雲層上,呈現在月亮周圍的彩色光環。生:產生、出現。
⑹徹:程度極深,透的意思。鴛鴦浦:地名,水池邊。這裏是虛寫。浦:水邊或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。
⑺憑闌:靠著欄杆,“闌”通“欄”。
⑻奈:奈何,怎麽辦。
⑼單棲:孤寂的停留。獨宿。情緒:情感。
⑽卻:表示轉折。傍:靠近。共:在一起。
⑾念:道白,說。粉郎:何晏,三國魏玄學家。字平叔。南陽宛縣(今河南南陽)人。漢大將軍何進之孫。曹操納晏母為妾,晏被收養,為操所寵愛。少以才秀知名,好老、莊言,“美姿儀而絕白”,喜敷粉,“行步顧影”,人稱“傅粉何郎”。在這裏指所思之人。

甘草子·秋暮賞析

  這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

  上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動寂寥之情,何況“秋暮”。“亂灑衰荷,顆顆真珠雨”,比喻貼切,句中“亂”字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷曆亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝佇、寂寞無聊的女主人公的形象。緊接著,以頂針格寫出“雨過月華生,冷徹鴛鴦浦”兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時未去,從雨打衰荷直到雨霽月升。雨來時池上已無鴛鴦,“冷徹鴛鴦浦”即有冷漠空寂感,不僅是雨後天氣轉冷而已,這對女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

  過片“池上憑闌愁無侶”一句收束上意,點明愁因。“奈此個、單棲情緒”則推進一層,寫孤眠之苦,場景也由池上轉入屋內。此詞妙結尾二句別開生麵,寫出新意:“卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語。”荷塘月下,軒窗之內,一個不眠的女子獨自調弄鸚鵡,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鸚鵡念的“言語”,不直寫女主人公念念不忘“粉郎”及其“言語”,而通過鸚鵡學“念”來表現,實為婉曲含蓄。鳥語之後,反添一種淒涼,因鳥語之戲不過是自我安慰,又豈能真正遺誌空虛。

  《金粟詞話》雲:“柳耆卿‘卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語’,《花間》之麗句也。”是說柳永此詞的尾句,類花間派,語辭豔麗,各是異彩,如“真珠”、“月華”、“鴛鴦”、“金籠”、“鸚鵡”等皆具辭彩。然不同的是環境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。

《甘草子》柳永 拚音讀音參考

gān cǎo zi
甘草子

qiū mù.
秋暮。
luàn sǎ shuāi hé, kē kē zhēn zhū yǔ.
亂灑衰荷,顆顆真珠雨。
yǔ guò yuè huá shēng, lěng chè yuān yāng pǔ.
雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。
chí shàng píng lán chóu wú lǚ.
池上憑闌愁無侶。
nài cǐ gè dān qī qíng xù.
奈此個、單棲情緒。
què bàng jīn lóng gòng yīng wǔ.
卻傍金籠共鸚鵡。
niàn fěn láng yán yǔ.
念粉郎言語。

網友評論

* 《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)专题为您介绍:《甘草子》 柳永宋代柳永秋暮。亂灑衰荷,顆顆真珠雨。雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。池上憑闌愁無侶。奈此個、單棲情緒。卻傍金籠共鸚鵡。念粉郎言語。分類:秋天閨怨孤獨甘草子作者簡介(柳永)柳永,約987年—約1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)原文,《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)翻译,《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)赏析,《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)阅读答案,出自《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(甘草子·秋暮 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/352f39928953715.html

诗词类别

《甘草子》柳永原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语