《贈別王十七管記》 高適

唐代   高適 故交吾未測,赠别薄宦空年歲。王管
晚節蹤曩賢,记赠雄詞冠當世。别王
堂中皆食客,管记高适門外多酒債。原文意
產業曾未言,翻译衣裘與人敝。赏析
飄颻戎幕下,和诗出入關山際。赠别
轉戰輕壯心,王管立談有邊計。记赠
雲沙自回合,别王天海空迢遞。管记高适
星高漢將驕,原文意月盛胡兵銳。
沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。
亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆。
歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。
遙飛絕漢書,已築長安第。
畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。
勿辭部曲勳,不藉將軍勢。
相逢季冬月,悵望窮海裔。
折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。
我行將悠緬,及此還羈滯。
曾非濟代謀,且有臨深誡。
隨波混清濁,與物同醜麗。
眇憶青岩棲,寧忘褐衣拜。
自言愛水石,本欲親蘭蕙。
何意薄鬆筠,翻然重菅蒯。
恒深取與分,孰慢平生契。
款曲雞黍期,酸辛別離袂。
逢時愧名節,遇坎悲淪替。
適趙非解紛,遊燕往無說。
浩歌方振蕩,逸翮思淩勵。
倏若異鵬摶,吾當學蟬蛻。
分類: 送別抒懷懷才不遇

作者簡介(高適)

高適頭像

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

贈別王十七管記翻譯及注釋

翻譯
我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。
你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠著許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。
你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峰之間。苦戰之時不以所謂豪情壯誌為意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。
雲霧、沙塵在風中回旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。
沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。
先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。
朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑借將軍的威勢。
我們的冬季之月相遇,惆悵地望著遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。
我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。
隨著波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉著眼睛想著那棲居於青岩之間,忘卻那追逐功名之事。
我一直都希望能與賢良清廉之人為伍,與品德高尚的賢者相伴。為何我與誌行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。
我一直十分謹慎於義利的取舍,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。
我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。
浩大的歌聲正回蕩在天空,遒勁的鳥兒正想著淩空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。

注釋
⑴王十七:即幽州節度使張守珪的管記王悔。管記:掌管文牘的官員。
⑵薄宦:居官低微。
⑶曩:過去,以往。
⑷產業:財產。
⑸飄颻:即飄搖。
⑹立談:指時間短促之間。
⑺月盛:月滿之時。
⑻冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。
⑼欃槍:彗星的別名。
⑽已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,隻關注自己的私產。
⑾寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:“衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。”
⑿海裔:海邊。
⒀緬:思慮的樣子。
⒁臨深:麵臨深淵。
⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。
⒃水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。
⒄薄:接近。鬆筠:鬆樹和竹子,比喻誌行高潔之人。
⒅款曲:衷情。
⒆適趙:反用魯仲連為趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。
⒇鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。

贈別王十七管記鑒賞

  這首詩是詩人在薊門一帶為贈別王悔而作。全詩以悲哀的自述開篇,承此而稱讚了友人倜儻的風采,轉而開始對邊塞現實進行淋漓盡致的剖析,複又言自己不得誌的經曆,最後勉勵友人一番,賭氣似的聲明要隱居而去。其實詩人之所以對邊塞事宜那麽關心,就是希望有朝一日能獲得重用,因此,從內心講,他是不願意去隱居的,但現實又令詩人感到十分失望和無奈,內心十分矛盾。同時,詩人對邊塞黑暗已有深刻認識,也預感到友人此去恐怕十分不利,卻又不便明說,隻是一個勁地稱讚、鼓勵,因此詩中多有轉折突兀,前後矛盾之處。

《贈別王十七管記》高適 拚音讀音參考

zèng bié wáng shí qī guǎn jì
贈別王十七管記

gù jiāo wú wèi cè, báo huàn kōng nián suì.
故交吾未測,薄宦空年歲。
wǎn jié zōng nǎng xián, xióng cí guān dāng shì.
晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。
táng zhōng jiē shí kè, mén wài duō jiǔ zhài.
堂中皆食客,門外多酒債。
chǎn yè céng wèi yán, yī qiú yú rén bì.
產業曾未言,衣裘與人敝。
piāo yáo róng mù xià, chū rù guān shān jì.
飄颻戎幕下,出入關山際。
zhuǎn zhàn qīng zhuàng xīn, lì tán yǒu biān jì.
轉戰輕壯心,立談有邊計。
yún shā zì huí hé, tiān hǎi kōng tiáo dì.
雲沙自回合,天海空迢遞。
xīng gāo hàn jiāng jiāo, yuè shèng hú bīng ruì.
星高漢將驕,月盛胡兵銳。
shā shēn lěng xíng duàn, xuě àn liáo yáng bì.
沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。
yì wèi sǎo chán qiāng, xuán jīng xiàn fēng chài.
亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆。
guī jīng gào dōng jié, dòu qí chuán xī bài.
歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。
yáo fēi jué hàn shū, yǐ zhù cháng ān dì.
遙飛絕漢書,已築長安第。
huà lóng jù zài yè, chǒng hè xiān jū wèi.
畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。
wù cí bù qǔ xūn, bù jí jiāng jūn shì.
勿辭部曲勳,不藉將軍勢。
xiāng féng jì dōng yuè, chàng wàng qióng hǎi yì.
相逢季冬月,悵望窮海裔。
zhé jiàn liú zèng rén, yán zhuāng suì yún mài.
折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。
wǒ xíng jiāng yōu miǎn, jí cǐ hái jī zhì.
我行將悠緬,及此還羈滯。
céng fēi jì dài móu, qiě yǒu lín shēn jiè.
曾非濟代謀,且有臨深誡。
suí bō hùn qīng zhuó, yǔ wù tóng chǒu lì.
隨波混清濁,與物同醜麗。
miǎo yì qīng yán qī, níng wàng hè yī bài.
眇憶青岩棲,寧忘褐衣拜。
zì yán ài shuǐ shí, běn yù qīn lán huì.
自言愛水石,本欲親蘭蕙。
hé yì báo sōng yún, fān rán zhòng jiān kuǎi.
何意薄鬆筠,翻然重菅蒯。
héng shēn qǔ yǔ fēn, shú màn píng shēng qì.
恒深取與分,孰慢平生契。
kuǎn qǔ jī shǔ qī, suān xīn bié lí mèi.
款曲雞黍期,酸辛別離袂。
féng shí kuì míng jié, yù kǎn bēi lún tì.
逢時愧名節,遇坎悲淪替。
shì zhào fēi jiě fēn, yóu yàn wǎng wú shuō.
適趙非解紛,遊燕往無說。
hào gē fāng zhèn dàng, yì hé sī líng lì.
浩歌方振蕩,逸翮思淩勵。
shū ruò yì péng tuán, wú dāng xué chán tuì.
倏若異鵬摶,吾當學蟬蛻。

網友評論

* 《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈別王十七管記》 高適唐代高適故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。雲沙自回合,天海空迢遞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈別王十七管記》贈別王十七管記高適原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/352b39929714129.html