《北遊夜懷》 許彬

唐代   許彬 苦心終是北游北游否,舍此複無營。夜怀夜怀原文意
已致歸成晚,许彬非緣去有程。翻译
館空吟向月,赏析霜曙坐聞更。和诗
住久誰相問,北游北游馳羸又獨行。夜怀夜怀原文意
分類:

《北遊夜懷》許彬 翻譯、许彬賞析和詩意

北遊夜懷

苦心終是翻译否,舍此複無營。赏析
已致歸成晚,和诗非緣去有程。北游北游
館空吟向月,夜怀夜怀原文意霜曙坐聞更。许彬
住久誰相問,馳羸又獨行。

中文譯文:

苦心努力是否有實際結果,離開這裏又無其他去處。
已經到了回家的晚上,不是因為有明確的目的而離開。
旅館空空,我對著月亮吟唱,坐在霜曙中聽到更多的聲音。
住了這麽久,沒有人來詢問,我羸弱地再次獨自行進。

詩意和賞析:

這首詩以北方夜晚的寂靜和冷清為背景,表達了作者在旅途中的心情感受。詩人疑慮自己為了什麽而辛苦努力,離開現在的地方又沒有別的去處。他感覺已經到了回家的時候,但並非因為有明確的目的而離開,也無法找到下一站的去處。

詩中的“已致歸成晚”表明作者已經離家已久,但現在離家歸來已經晚了。這種遲歸的情境使得作者感到一種無所作為和迷茫。旅館空蕩蕩的,作者孤獨地對著月亮吟唱,清晨的霜曙中又聽到更多的聲音,更加凸顯出他的孤寂。

詩的最後一句“住久誰相問,馳羸又獨行”,表達了作者在旅途中的孤獨和無人理解的感覺。他在這個地方住了很久,沒有人來詢問他的身世和動機。他再次獨自行進,生活在馳驅和疲倦之中。

整首詩情感細膩,境界清寂,通過所處環境的描寫和對內心的揣摩,傳達出作者在旅途中的孤獨無助和迷茫。詩中的寂靜和冷清烘托出作者內心的苦悶,散發著一種深沉的詩意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《北遊夜懷》許彬 拚音讀音參考

běi yóu yè huái
北遊夜懷

kǔ xīn zhōng shì fǒu, shě cǐ fù wú yíng.
苦心終是否,舍此複無營。
yǐ zhì guī chéng wǎn, fēi yuán qù yǒu chéng.
已致歸成晚,非緣去有程。
guǎn kōng yín xiàng yuè, shuāng shǔ zuò wén gèng.
館空吟向月,霜曙坐聞更。
zhù jiǔ shuí xiāng wèn, chí léi yòu dú xíng.
住久誰相問,馳羸又獨行。

網友評論

* 《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《北遊夜懷》 許彬唐代許彬苦心終是否,舍此複無營。已致歸成晚,非緣去有程。館空吟向月,霜曙坐聞更。住久誰相問,馳羸又獨行。分類:《北遊夜懷》許彬 翻譯、賞析和詩意北遊夜懷苦心終是否,舍此複無營。已致歸 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/351e39925266462.html

诗词类别

《北遊夜懷》北遊夜懷許彬原文、翻的诗词

热门名句

热门成语