《鷓鴣天(席上戲作)》 盧炳

宋代   盧炳 秋月明眸兩鬢濃。鹧鸪作卢鹧鸪作卢
衫兒貼體縐輕紅。天席天席
清聲宛轉歌金縷,上戏诗意上戏纖手殷勤捧玉鍾。炳原炳
嬌婭姹,文翻語惺鬆。译赏
酒香沸沸透羞容。析和
劉郎莫恨相逢晚,鹧鸪作卢鹧鸪作卢且喜桃源路已通。天席天席
分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳 翻譯、上戏诗意上戏賞析和詩意

《鷓鴣天(席上戲作)》是炳原炳宋代詩人盧炳所作的一首詩詞。以下是文翻對該詩詞的中文譯文、詩意以及賞析:

秋月明眸兩鬢濃。译赏
秋夜的析和明月照亮了她明亮的眼睛,映襯出她濃密的鹧鸪作卢鹧鸪作卢鬢發。

衫兒貼體縐輕紅。
她穿著一件緊貼身體的輕紅色縐紗衣裳。

清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鍾。
她的嗓音清脆悅耳,歌唱時像金絲般宛轉。優美的雙手恭敬地托著玉質的鍾杯。

嬌婭姹,語惺鬆。
她嬌嬈婉約,言談之間充滿聰慧和機智。

酒香沸沸透羞容。
她喝酒時,酒香彌漫,透出她害羞的容顏。

劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。
盧炳在詩中呼喚一個名叫劉郎的男子,告訴他不要怨恨相遇晚,反而應該慶幸桃源的路已經開通了。這裏的"劉郎"可能是指詩人自己。

詩意和賞析:
《鷓鴣天(席上戲作)》是一首描繪女子的詩詞。詩人通過細膩的描寫,展現了女子的容貌和儀態,以及她與劉郎的相遇。整首詩以秋夜為背景,通過描寫明亮的秋月、濃密的鬢發、輕紅色的衣裳等細節,營造出一種溫婉嬌美的氛圍。

詩中的女子形象嬌媚動人,聲音優美宛轉,手持玉鍾表達出她的高雅和溫柔。酒香透過詩意,表達出她的害羞和嬌羞之情。最後,詩人向劉郎表達了自己的心聲,告訴他不要怨恨相遇晚,反而應該慶幸兩人之間的情愫已經建立起來。

整首詩詞以描繪女子的容貌和情感為主線,通過細膩的描寫和優美的語言,展現了女子的美麗和動人之處,同時也表達了詩人對劉郎的思念和期盼。整體氛圍溫馨柔美,給人以舒適和愉悅的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳 拚音讀音參考

zhè gū tiān xí shàng xì zuò
鷓鴣天(席上戲作)

qiū yuè míng móu liǎng bìn nóng.
秋月明眸兩鬢濃。
shān ér tiē tǐ zhòu qīng hóng.
衫兒貼體縐輕紅。
qīng shēng wǎn zhuǎn gē jīn lǚ, qiàn shǒu yīn qín pěng yù zhōng.
清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鍾。
jiāo yà chà, yǔ xīng sōng.
嬌婭姹,語惺鬆。
jiǔ xiāng fèi fèi tòu xiū róng.
酒香沸沸透羞容。
liú láng mò hèn xiāng féng wǎn, qiě xǐ táo yuán lù yǐ tōng.
劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。

網友評論

* 《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)专题为您介绍:《鷓鴣天席上戲作)》 盧炳宋代盧炳秋月明眸兩鬢濃。衫兒貼體縐輕紅。清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鍾。嬌婭姹,語惺鬆。酒香沸沸透羞容。劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。分類:鷓鴣天《鷓鴣天席上戲作)》盧炳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)原文,《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)翻译,《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)赏析,《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)阅读答案,出自《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天(席上戲作) 盧炳)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/351d39927538378.html