《人日寄杜二拾遺》 高適

唐代   高適 人日題詩寄草堂,人日人日遙憐故人思故鄉。寄杜寄杜
柳條弄色不忍見,拾遗拾遗赏析梅花滿枝空斷腸。高适
身在遠藩無所預,原文意心懷百憂複千慮。翻译
今年人日空相憶,和诗明年人日知何處。人日人日
一臥東山三十春,寄杜寄杜豈知書劍老風塵。拾遗拾遗赏析
龍鍾還忝二千石,高适愧爾東西南北人。原文意
分類: 思念

作者簡介(高適)

高適頭像

高適是翻译我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。和诗 作品收錄於《高常侍集》。人日人日高適與岑參並稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

人日寄杜二拾遺翻譯及注釋

翻譯
人日這天,我給杜甫寫一首詩寄到成都草堂,我在這兒懷念你,懷念我們共同的故鄉。
春天到來,柳葉萌芽,梅花盛開,本該令人愉悅,但飄泊異地的遊子卻被撩動了鄉愁。
當時國家多難,幹戈未息,以高適的文才武略,本應參與朝廷大政,建樹功業,可是偏偏遠離京國,身在南蕃。
正承百憂千慮而來,身當亂世,作客他鄉,今年此時,已是相思不見,明年又在何處,難以預料。
生活雖困頓,卻也閑散自適,不可能知道此時竟辜負了隨身的書劍,老於宦途風塵之中。
這是說自己老邁疲癃之身,辱居刺史之位,國家多事而無所作為,內心有愧於到處飄泊流離的友人。

注釋
杜二拾遺:即大詩人杜甫。
人日:漢族傳統節日,時在農曆正月初七。農曆正月初七。薛道衡《人日思歸》“入春才七日,離家已二年。人歸落雁後,思發在花前”
南蕃:蜀
書劍:喻文武。《史記》“項籍少時,學書不成,去學劍,又不成”
二千石:漢太守官俸二千石
東西南北人:丘曾稱“今丘也,東南西北之人也”,指四方奔走。

人日寄杜二拾遺創作背景

  高適晚年詩作中最動人的一篇。杜甫看到這首詩時,竟至“淚灑行間,讀終篇末”《追酬高蜀州人日見寄並序》。懷友思鄉的詩之所以感人,主要是它飽含著特定的曆史內容,把個人遭際與國家命運緊密連結起來了。高適和杜甫早在開元末年就成了意氣相投的朋友,又同樣落魄不偶。安史亂起,高適在玄宗、肅宗麵前參預重要謀略,被賞識,境遇比杜甫好得多,曾任淮南節度使,平定永王璘的叛亂。由於“負氣敢言”,遭到內臣李輔國等的讒毀,被解除兵權,留守東京。

  乾元二年(759),出為彭州刺史。同年年底,杜甫流離轉徙,到達成都,高適立即從彭州寄詩問訊。上元元年(760),高適改任蜀州(治所在今四川崇慶)刺史,杜甫從成都趕去看望。這時,高適年將六十,杜甫也將五十,他鄉遇故知,短暫的聚會,更加深了別後的相思。到了上元二年人日這天,高適了這詩,寄到成都草堂。

人日寄杜二拾遺鑒賞

  此詩是高適在蜀州刺史任上寄懷杜甫之作。人日,是農曆正月初七日。杜二,即杜甫。杜甫居成都時,高適與之過從甚密,此詩慰故人思鄉之情,發世事難料之歎,抒無所作為之憾。

  全詩每四句一段,共分三段。每段換韻,開頭是平聲陽韻,中間是仄聲禦韻,末段是平聲真韻。“人日題詩寄草堂”,起句便單刀直入點題。人日:農曆正月初七。古人相信天人感應,以歲後第七日為人日。漢魏以後,人日逐漸從單一的占卜活動,發展成為包括慶祝、祭祀等活動內容的節日。到了唐代,民間仍相當重視人日節。不僅僅專用作祈祥祝安,又衍添了一層思親念友的氣氛。此節亦稱“人勝節”、“人慶節”、“人口日”、“人七日”等。“遙憐故人思故鄉”,“遙憐”的“憐”,正是表示二人感情的字眼,通篇都圍繞這“憐”字生發展開。“思故鄉”,既是從自己說,也是從杜甫說,滿目瘡痍的中原,同是他們的故鄉。緊接著“柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸”,便是這思鄉情緒的具體形容。春天到時,柳葉萌芽,梅花盛開,應該是令人愉悅的,但在飄泊異地的遊子心中,總是容易撩動鄉愁,而使人“不忍見”,一見就“斷腸”,感情不能自已了。

  中間四句是詩意的拓展和深化,有不平,有憂鬱,又有如大海行舟、隨波飄轉、不能自主的渺茫與悵惘,感情是複雜的。換用仄聲韻,正與內容十分協調。

  “身在南蕃無所預,心懷百憂複千慮。”“預”是參與朝政之意。盡管如此,詩人的愛國熱忱卻未衰減,麵對動蕩不已的時局,自然是“心懷百憂複千慮”了。當時,不僅安史叛軍在中原還很猖獗,即就蜀中局勢而言,也並不平靜,此詩寫後的兩三個月,便發生了梓州刺史段子璋的叛亂。這“百憂千慮”,也正是時局艱難的反映。杜甫《追酬高蜀州人日見寄》:“歎我淒淒求友篇,感君鬱鬱匡時略”,是很深刻地領會到高適這種複雜情思的。

  “今年人日空相憶,明年人日知何處”:此憂之深,慮之遠,更說明國步艱難,有誌莫申。深沉的感喟中,隱藏了內心無限的哀痛。

  瞻望未來,深感渺茫,回顧往昔,事難前定。這就自然地逗出了末段。“一臥東山三十春,豈知書劍老風塵。”詩人早年曾隱身“漁樵”《封丘作》,“龍鍾還忝二千石,愧爾東西南北人!”這“愧”的內涵是豐富的,它蘊含著自己匡時無計的孤憤,和對友人處境深摯的關切。這種“愧”,更見得兩人交誼之厚,相知之深。

  這首詩,沒有華麗奪目的詞藻,也沒有刻意雕琢的警句,有的隻是渾樸自然的語言,發自肺腑的真情流貫全篇。那抑揚變換的音調,很好地傳達了起伏跌宕的感情。像這種“直舉胸情,匪傍書史”的佳作,可算是漢魏風骨的嗣響。

《人日寄杜二拾遺》高適 拚音讀音參考

rén rì jì dù èr shí yí
人日寄杜二拾遺

rén rì tí shī jì cǎo táng, yáo lián gù rén sī gù xiāng.
人日題詩寄草堂,遙憐故人思故鄉。
liǔ tiáo nòng sè bù rěn jiàn, méi huā mǎn zhī kōng duàn cháng.
柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸。
shēn zài yuǎn fān wú suǒ yù, xīn huái bǎi yōu fù qiān lǜ.
身在遠藩無所預,心懷百憂複千慮。
jīn nián rén rì kōng xiāng yì, míng nián rén rì zhī hé chǔ.
今年人日空相憶,明年人日知何處。
yī wò dōng shān sān shí chūn, qǐ zhī shū jiàn lǎo fēng chén.
一臥東山三十春,豈知書劍老風塵。
lóng zhōng hái tiǎn èr qiān dàn, kuì ěr dōng xī nán běi rén.
龍鍾還忝二千石,愧爾東西南北人。

網友評論

直抒胸臆

* 《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《人日寄杜二拾遺》 高適唐代高適人日題詩寄草堂,遙憐故人思故鄉。柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸。身在遠藩無所預,心懷百憂複千慮。今年人日空相憶,明年人日知何處。一臥東山三十春,豈知書劍老風塵。龍鍾還忝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意原文,《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺高適原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/351a39929865785.html

诗词类别

《人日寄杜二拾遺》人日寄杜二拾遺的诗词

热门名句

热门成语