《宿友生林居因懷賈區》 於武陵

唐代   於武陵 繞屋樹森森,宿友生林诗意多棲紫閣禽。居因贾区
暫過當永夜,怀贾微得話前心。区宿
入楚行應遠,友生因怀于武译赏經湘恨必深。林居陵原
那堪對寒燭,文翻更賦別離吟。析和
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,宿友生林诗意會昌時人。居因贾区其詩題材上以寫景送別的怀贾為主,同時寄寓濃濃的区宿鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。友生因怀于武译赏佳作很多,林居陵原有《贈賣鬆人》、文翻《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

《宿友生林居因懷賈區》於武陵 翻譯、賞析和詩意

宿友生林居因懷賈區

繞屋樹森森,多棲紫閣禽。
暫過當永夜,微得話前心。
入楚行應遠,經湘恨必深。
那堪對寒燭,更賦別離吟。

中文譯文:

朋友生活在樹林旁,樹木繁茂,環繞著房屋,有許多棲息在紫閣上的禽鳥。
暫時經過在這樣的長夜,微風中聆聽著從前的心事。
離開了湖南,前往楚國的旅行應該會很遙遠,沿途積深了離別的懷念。
怎能忍受在寒冷的燭光下對著空談,更加寫出與別離有關的詩篇。

詩意:

這首詩由於武陵的友人生活在樹林中,所以作者以此為背景,表達了對友人的思念之情。詩人在長夜裏聆聽微風的聲音,又回想起與友人的往事,感歎離別之苦。詩中提到的湖南和楚國,可能暗指作者與友人相隔甚遠,而長久的離別引發了作者的思念與傷感。最後兩句表示詩人在寒冷的夜晚,不願再空談離別之歌,因為與友人的離別已經足夠令人痛心。

賞析:

這首詩通過以樹林為背景的描寫,營造出一種靜謐、幽靜的氛圍。作者通過描述自然景物和禽鳥,突出了與友人分離的憂傷之情。詩句簡短而深情,通過反複提到的離別和寂寞,表達了作者對友人的思念與無奈。整首詩的意境非常清新、婉約,給人一種溫暖、寧靜的感覺。同時,詩人通過對時間和空間的描繪,使人感受到了友誼的珍貴和離別的痛苦,引起讀者對人生的思考和情感上的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿友生林居因懷賈區》於武陵 拚音讀音參考

sù yǒu shēng lín jū yīn huái jiǎ qū
宿友生林居因懷賈區

rào wū shù sēn sēn, duō qī zǐ gé qín.
繞屋樹森森,多棲紫閣禽。
zàn guò dāng yǒng yè, wēi dé huà qián xīn.
暫過當永夜,微得話前心。
rù chǔ xíng yīng yuǎn, jīng xiāng hèn bì shēn.
入楚行應遠,經湘恨必深。
nà kān duì hán zhú, gèng fù bié lí yín.
那堪對寒燭,更賦別離吟。

網友評論

* 《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿友生林居因懷賈區》 於武陵唐代於武陵繞屋樹森森,多棲紫閣禽。暫過當永夜,微得話前心。入楚行應遠,經湘恨必深。那堪對寒燭,更賦別離吟。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿友生林居因懷賈區》宿友生林居因懷賈區於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/350f39925091872.html