《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》 曹勳

宋代   曹勳 於皇上聖,补乐补乐臨禦有赫。府篇府篇翻译
洪流湯湯,夏后夏后弗降弗辟。氏之氏之赏析
分類:

作者簡介(曹勳)

曹勳頭像

曹勳(1098—1174)字公顯,乐歌乐歌一字世績,曹勋號鬆隱,原文意潁昌陽翟(今河南禹縣)人。和诗宣和五年(1123),补乐补乐以蔭補承信郎,府篇府篇翻译特命赴進士廷試,夏后夏后賜甲科。氏之氏之赏析靖康元年(1126),乐歌乐歌與宋徽宗一起被金兵押解北上,曹勋受徽宗半臂絹書,原文意自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上禦衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《鬆隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》曹勳 翻譯、賞析和詩意

《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》是宋代詩人曹勳創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在皇上的莊嚴威儀下,夏後氏的樂曲奏響。
洪水滔滔,不升不降,不準入侵。

詩意:
這首詩詞描述了夏朝時期,國君在嚴肅的儀式上欣賞夏後氏的樂曲。詩中通過描繪洪水般洶湧澎湃的樂曲,表達了夏後氏樂曲的威嚴與莊重。同時,詩人通過描述樂曲的堅定不移,象征了夏後氏王朝的穩定和國家的凜然威嚴。

賞析:
這首詩詞以夏後氏的樂曲為主題,通過形象生動的描寫,展現了夏朝的莊嚴氛圍和樂曲的震撼力。詩人以洪流湯湯、弗降弗辟的形象來描繪樂曲的氣勢,使讀者能夠感受到樂曲的雄渾和威嚴。同時,這首詩詞也通過夏後氏的樂曲,表達了王朝的穩定和統治者的威儀。

整首詩詞使用簡練而有力的語言,通過形象的描寫和對比手法,展現了夏後氏的樂曲所具有的磅礴氣勢和莊嚴威儀。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到樂曲所傳達的力量與莊重,同時也能夠體會到夏朝時期的國家繁榮和統治者的威嚴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》曹勳 拚音讀音參考

bǔ yuè fǔ shí piān xià hòu shì zhī yuè gē
補樂府十篇·夏後氏之樂歌

yú huáng shàng shèng, lín yù yǒu hè.
於皇上聖,臨禦有赫。
hóng liú shāng shāng, fú jiàng fú pì.
洪流湯湯,弗降弗辟。

網友評論


* 《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》 曹勳宋代曹勳於皇上聖,臨禦有赫。洪流湯湯,弗降弗辟。分類:作者簡介(曹勳)曹勳1098—1174)字公顯,一字世績,號鬆隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂府十篇·夏後氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/34e39989941865.html

诗词类别

《補樂府十篇·夏後氏之樂歌》補樂的诗词

热门名句

热门成语