《踏莎行》 歐陽修

宋代   歐陽修 候館梅殘,踏莎溪橋柳細,行欧修草薰風暖搖征轡。阳修原文意踏
離愁漸遠漸無窮,翻译迢迢不斷如春水。赏析莎行
寸寸柔腸,和诗候馆盈盈粉淚,梅残樓高莫近危欄倚。欧阳
平蕪盡處是踏莎春山,行人更在春山外。行欧修
分類: 宋詞三百首婉約 踏莎行

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),阳修原文意踏字永叔,翻译號醉翁,赏析莎行晚號“六一居士”。和诗候馆漢族,梅残吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

【注釋】

①候館:迎候賓客的館舍。
②薰:香氣。 征:遠行。轡:這裏指坐騎。
③迢迢:形容路遙遠而綿長。
④危欄:高樓的欄杆。
⑤平蕪:平坦的草地。

【評解】

這是一首寫離情的佳作。在抒寫遊子思鄉的同時,聯想到閨中人相憶念的情景,寫
出了兩地相思之情。上片寫馬上征人。以景為主,融情於景;下片寫閨中思婦。以抒情
為主,情寓景中。構成了清麗纏綿的意境。這首詞表現出歐詞深婉的風格,是其具有代
表性的一首。

【集評】

李攀龍《草堂詩餘雋》:春水寫愁,春山騁望,極切極婉。
王世貞《藝苑巵言》:“平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”此淡語之有情者也。
俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:唐宋人詩詞中,送別懷人者,或從居者著想,或從
行者著想,能言情婉縶,便稱佳搆。此詞則兩麵兼寫。
前半首言征人駐馬回頭,愈行愈遠,如春水迢迢,卻望長亭,已隔萬重雲樹。後半
首為送行者設想,倚闌凝睇,心倒腸回,望青山無際,遙想斜日鞭絲,當已出青山之外,
如鴛鴦之煙島分飛,互相回首也。以章法論,“候館”、“溪橋”言行人所經曆;“柔
腸”、“粉淚”言思婦之傷懷,情同而境判,前後闋之章法井然。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,上片寫行人憶家,下片寫閨人憶外。
起三句,寫郊景如畫,於梅殘柳細、草薰風暖之時,信馬徐行,一何自在。“離愁”
兩句,因見春水之不斷,遂憶及離愁之無窮。下片言閨人之悵望。“樓高”一句喚起,
“平蕪”兩句拍合。平蕪已遠,春山則更遠矣,而行人又在春山之外,則人去之遠,不
能自睹,惟存想象而已。寫來極柔極厚。
----------------------------
這首詞上片寫行者的離愁,下片寫行者的遙想即思婦的別恨,從遊子和思婦兩個不同的角度深化了離別的主題。全詞以優美的想象、貼切的比喻、新穎的構思,含蓄蘊藉地製造出一種“迢迢不斷如春水”的情思,一種情深意遠的境界。
上片寫遊子旅途中所見所感。開頭三句是一幅洋溢著春天氣息的溪山行旅圖:旅舍旁的梅花已經開過了,隻剩下幾朵殘英,溪橋邊的柳樹剛抽出細嫩的枝葉。暖風吹送著春草的芳香,遠行的人就在這美好的環境中搖動馬韁,趕馬行路。梅殘、柳細、草薰、風暖 ,暗示時令正當仲春 。這正是最易使人動情的季節。從“搖征轡”的“搖”字中可以想象行人騎著馬兒顧盼徐行的情景。以上三句的每一個靜態或動態的景象,都具有多重含義和功能。廖廖數語,便寫出了時間 、地點 、景物、氣候、事件和人物的舉動、神情。
開頭三句以實景暗示、烘托離別,而三、四兩句則由麗景轉入對離情的描寫:“離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水 。”因為所別者是自己深愛的人 ,所以這離愁便隨著分別時間之久、相隔路程之長越積越多 ,就象眼前這伴著自己的一溪春水一樣 ,來路無窮,去程不盡。此二句即景設喻,即物生情,以水喻愁,寫得自然貼切而又柔美含蓄。
下片寫閨中少婦對陌上遊子的深切思念。“寸寸柔腸,盈盈粉淚。”過片兩對句,由陌上行人轉筆寫樓頭思婦。“柔腸 ”而說“ 寸寸”,“粉淚”而說“盈盈”,顯示出女子思緒的纏綿深切。從“迢迢春水”到“寸寸腸”、“盈盈淚”,其間又有一種自然的聯係。
接下來一句“樓高莫近危闌倚”,是行人在心裏對淚眼盈盈的閨中人深情的體貼和囑咐,也是思婦既希望登高眺望遊子蹤影又明知徒然的內心掙紮。
最後兩句寫少婦的凝望和想象,是遊子想象閨中人憑高望遠而不見所思之人的情景 :展現在樓前的,是一片雜草繁茂的原野,原野的盡頭是隱隱春山,所思念的行人,更遠在春山之外,渺不可尋。這兩句不但寫出了樓頭思婦凝目遠望、神馳天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越過春山的阻隔,一直伴隨著漸行漸遠的征人飛向天涯。行者不僅想象到居者登高懷遠,而且深入到對方的心靈對自己的追蹤。如此寫來,情意深長而又哀婉欲絕。
此詞由陌上遊子而及樓頭思婦,由實景而及想象,上下片層層遞進,以發散式結構將離愁別恨表達得蕩氣回腸 、意味深長 。這種透過一層從對麵寫來的手法,帶來了強烈的美感效果。

《踏莎行》歐陽修 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

hòu guǎn méi cán, xī qiáo liǔ xì,
候館梅殘,溪橋柳細,
cǎo xūn fēng nuǎn yáo zhēng pèi.
草薰風暖搖征轡。
lí chóu jiàn yuǎn jiàn wú qióng,
離愁漸遠漸無窮,
tiáo tiáo bù duàn rú chūn shuǐ.
迢迢不斷如春水。
cùn cùn róu cháng, yíng yíng fěn lèi,
寸寸柔腸,盈盈粉淚,
lóu gāo mò jìn wēi lán yǐ.
樓高莫近危欄倚。
píng wú jǐn chù shì chūn shān,
平蕪盡處是春山,
xíng rén gèng zài chūn shān wài.
行人更在春山外。

網友評論

平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

* 《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)专题为您介绍:《踏莎行》 歐陽修宋代歐陽修候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。分類:宋詞三百首婉約踏莎行作者簡介( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)原文,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)翻译,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)赏析,《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)阅读答案,出自《踏莎行》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行·候館梅殘 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/34b39986694889.html