《比幹墓》 汪遵

唐代   汪遵 國亂時危道不行,比干忠賢諫死勝謀生。墓比
一沉冤骨千年後,干墓壟水雖平恨未平。汪遵
分類:

作者簡介(汪遵)

(全唐詩雲:一作王遵)(約公元八七七年前後在世),原文意字不詳,翻译宣州涇縣人(唐詩紀事作宣城人。赏析此從唐才子傳)。和诗生卒年均不詳,比干約唐僖宗乾符中前後在世。墓比初為小吏。干墓家貧,汪遵借人書,原文意晝夜苦讀。翻译工為絕詩。赏析與許棠同鄉。棠在京師,偶送客至灞、滻間,忽遇遵於途,行李索然。詢其因何事來京,遵答以來就貢。棠怒斥之曰:“小吏不忖,而欲與棠同研席乎”?甚侮慢之。鹹通七年,(公元八六六年)擢進士第。後五年,棠始亦及第。遵詩有集《唐才子傳》傳世。他的詩絕大部分是懷古詩,有的是對曆史上卓越人物的歌頌;有的是借曆史人物的遭遇來抒發自己懷才不遇的情緒;有的是歌頌曆史上的興亡故事來警告當時的統治者;有的直接反映當時的現實生活,這些詩都有一定的思想意義。寄托了對現實生活的深沉感慨。

《比幹墓》汪遵 翻譯、賞析和詩意

《比幹墓》是汪遵在唐代創作的一首詩詞,描述了唐朝時期的國家動蕩時期,表達了對忠賢之士的讚美和對社會不公正的遺憾之情。

詩詞的中文譯文如下:

國亂時危道不行,
In times of national chaos, the righteous path cannot be followed,
忠賢諫死勝謀生。
Loyal and wise men meet death rather than compromise their integrity.
一沉冤骨千年後,
For a millennium, the unjustly killed remains buried,
壟水雖平恨未平。
Though the waves may have calmed, the resentment remains.

詩意和賞析:
《比幹墓》以比幹墓為題材,通過描繪國家動蕩時期和忠義之士的悲壯命運,表達了對社會不公正的遺憾之情。詩中提到國亂時危道不行,指的是社會動蕩時期,正直、忠誠的人不能按照自己的信念行動,被迫妥協或犧牲。作者通過比幹這個曆史人物象征忠誠和正直的形象,強調了賢臣自願為國家獻身的決心和信念。

詩中還提到了一沉冤骨千年後,壟水雖平恨未平。通過這句話,作者傳遞了對冤屈之士的緬懷和對社會不公及其後果的思考。冤骨沉入壟水底,雖然曆經千年,但仍未得到平反和伸張正義。這種遺憾和不公的存在讓人深感惋惜和無奈。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了唐朝時期亂世背景下的忠賢之士的境況和社會不公,展現了作者對真正的忠誠和正義的追求。通過對曆史人物比幹的讚美和對社會現實的反思,詩詞表達了作者對社會正義和人民幸福的期望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《比幹墓》汪遵 拚音讀音參考

bǐ gàn mù
比幹墓

guó luàn shí wēi dào bù xíng, zhōng xián jiàn sǐ shèng móu shēng.
國亂時危道不行,忠賢諫死勝謀生。
yī chén yuān gǔ qiān nián hòu, lǒng shuǐ suī píng hèn wèi píng.
一沉冤骨千年後,壟水雖平恨未平。

網友評論

* 《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《比幹墓》 汪遵唐代汪遵國亂時危道不行,忠賢諫死勝謀生。一沉冤骨千年後,壟水雖平恨未平。分類:作者簡介(汪遵)全唐詩雲:一作王遵)約公元八七七年前後在世),字不詳,宣州涇縣人唐詩紀事作宣城人。此從唐才 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《比幹墓》比幹墓汪遵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/34b39956683432.html