《月夜擬李陵詩傳》 汪元量

宋代   汪元量 清時難再得,月夜夜拟译赏離別安可留。拟李
出門望西北,陵诗李陵量原欲往還綢繆。传月
俯視長河奔,诗传诗意方舟激中流。汪元文翻
驚波一何駭,析和返顧令人憂。月夜夜拟译赏
天風吹枯桑,拟李日暮寒颼颼。陵诗李陵量原
何當從此別,传月送子狐白裘。诗传诗意
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、汪元文翻詞人、析和宮廷琴師。月夜夜拟译赏字大有,號水雲,亦自號水雲子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《月夜擬李陵詩傳》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《月夜擬李陵詩傳》是宋代汪元量所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

月夜擬李陵詩傳

清冷的時光難以再度擁有,離別之情難以挽留。
走出門,眺望西北方,心中紛擾欲再謀。
俯瞰長河奔流,方舟在急流中奮進。
驚濤駭浪是何等的猛烈,回首之際令人憂愁。
天風吹拂著幹枯的桑樹,夜幕降臨,寒風凜冽。
何時才能與你永別,送你穿著白色裘皮的人?

詩意與賞析:
這首詩描述了一個在月夜裏思念遠別之人的情景。作者汪元量以李陵的詩傳作為創作的藍本,表達了離別之苦和對未來的迷茫。

首先,作者感歎清冷的時光無法再次擁有,暗示著過去美好的時光已經逝去,無法重現。離別之情無法挽留,暗示著無法阻止離別所帶來的傷感和別離的不舍。

接下來,作者走出門,眺望西北方,表示他正麵臨著離別後的選擇和困惑。他俯瞰長河的奔流,比喻自己的人生如同方舟在急流中奮力前行,麵對激起的驚濤駭浪,回首之際令人憂愁,表達了他內心的掙紮和糾結。

詩的後半部分,作者描繪了一個寒冷的夜晚,天風吹拂著幹枯的桑樹,夜幕降臨,寒風凜冽。這種氣氛烘托了離別時的淒涼和孤寂。

最後,作者表達了對離別的迷惘和對未來的期待。他思考何時才能與離別之人永別,送他穿著白色裘皮的人,暗示著對未來的渴望和對離別的結束的希冀。

整首詩以月夜為背景,巧妙地運用景物描寫和情感抒發,表達了作者對離別的思念和對未來的猶豫與期待,給人以深沉、淒美的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《月夜擬李陵詩傳》汪元量 拚音讀音參考

yuè yè nǐ lǐ líng shī chuán
月夜擬李陵詩傳

qīng shí nán zài dé, lí bié ān kě liú.
清時難再得,離別安可留。
chū mén wàng xī běi, yù wǎng huán chóu móu.
出門望西北,欲往還綢繆。
fǔ shì cháng hé bēn, fāng zhōu jī zhōng liú.
俯視長河奔,方舟激中流。
jīng bō yī hé hài, fǎn gù lìng rén yōu.
驚波一何駭,返顧令人憂。
tiān fēng chuī kū sāng, rì mù hán sōu sōu.
天風吹枯桑,日暮寒颼颼。
hé dāng cóng cǐ bié, sòng zi hú bái qiú.
何當從此別,送子狐白裘。

網友評論


* 《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《月夜擬李陵詩傳》 汪元量宋代汪元量清時難再得,離別安可留。出門望西北,欲往還綢繆。俯視長河奔,方舟激中流。驚波一何駭,返顧令人憂。天風吹枯桑,日暮寒颼颼。何當從此別,送子狐白裘。分類:作者簡介(汪元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/349f39957464762.html

诗词类别

《月夜擬李陵詩傳》月夜擬李陵詩傳的诗词

热门名句

热门成语