《送人》 沐璘

明代   沐璘 花柳正芬芳,送人送人赏析天涯去路長。沐璘
陌塵輕作霧,原文意澗草細生香。翻译
舟楫通巫峽,和诗山河拱建康。送人送人赏析
南遊嗟我久,沐璘送爾倍思鄉。原文意
分類:

《送人》沐璘 翻譯、翻译賞析和詩意

《送人》是和诗明代詩人沐璘創作的一首詩詞。以下是送人送人赏析詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
花柳正芬芳,沐璘
天涯去路長。原文意
陌塵輕作霧,翻译
澗草細生香。和诗
舟楫通巫峽,
山河拱建康。
南遊嗟我久,
送爾倍思鄉。

詩意:
這首詩詞描繪了送別離別的場景,表達了詩人對被送者的思念之情以及自己對故鄉的思鄉之情。詩人描述了花草芬芳的景色,表達了離別的淒涼之感,並表達了對被送者的祝福和思念。

賞析:
這首詩詞運用了簡練的語言和清新的意境,通過描繪自然景色和表達個人情感,展示了明代以來流傳下來的文人墨客的作品特色。

首句“花柳正芬芳,天涯去路長”描述了春天的美景,花草的芬芳撲麵而來。然而,接下來的“天涯去路長”暗示了被送者即將遠行,離別之情油然而生。

第二句“陌塵輕作霧,澗草細生香”描繪了離別時的心情,詩人將陌塵比作霧氣,澗草的細膩之香則表達了深深的思念之情。

第三句“舟楫通巫峽,山河拱建康”揭示了被送者的目的地,詩人希望他的船隻能夠順利通過巫山峽穀,山河拱衛著古都建康(即今天的南京),表達了對被送者的祝福和期望。

最後兩句“南遊嗟我久,送爾倍思鄉”表達了詩人久居南方的思鄉之情,他對被送者的離去倍感思念,也借此抒發了自己的思鄉之意。

整首詩詞通過對離別場景和自然景色的描繪,展現了詩人的情感和對故鄉的思念。同時,通過簡練的語言和自然的意象,給人以清新、淒涼的感覺,體現了明代詩人追求自然和感情表達的特點。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人》沐璘 拚音讀音參考

sòng rén
送人

huā liǔ zhèng fēn fāng, tiān yá qù lù cháng.
花柳正芬芳,天涯去路長。
mò chén qīng zuò wù, jiàn cǎo xì shēng xiāng.
陌塵輕作霧,澗草細生香。
zhōu jí tōng wū xiá, shān hé gǒng jiàn kāng.
舟楫通巫峽,山河拱建康。
nán yóu jiē wǒ jiǔ, sòng ěr bèi sī xiāng.
南遊嗟我久,送爾倍思鄉。

網友評論


* 《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人》 沐璘明代沐璘花柳正芬芳,天涯去路長。陌塵輕作霧,澗草細生香。舟楫通巫峽,山河拱建康。南遊嗟我久,送爾倍思鄉。分類:《送人》沐璘 翻譯、賞析和詩意《送人》是明代詩人沐璘創作的一首詩詞。以下是詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人》送人沐璘原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/348b39962626338.html