《南鄉子》 無名氏

宋代   無名氏 凜冽苦寒時。南乡南乡
萬木凋枯力漸衰。无名文翻
昨夜前村深雪裏,氏原诗意时无春回。译赏
庾嶺南枝綻早梅。析和
映月與清輝。凛冽
驛使加鞭喜探回。苦寒
風送馨香來小院,名氏芳時。南乡南乡
料想群花尚未知。无名文翻
分類: 南鄉子

《南鄉子》無名氏 翻譯、氏原诗意时无賞析和詩意

這首詩詞《南鄉子·凜冽苦寒時》描繪了一個寒冷的译赏季節,表達了對春天的析和期待和渴望。以下是凛冽詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

凜冽苦寒時,苦寒
In the bitter cold and harsh season,

萬木凋枯力漸衰。
Countless trees wither and weaken.

昨夜前村深雪裏,春回。
Last night, in the deep snow of the village, spring returns.

庾嶺南枝綻早梅。
On the southern branches of Yuling Mountain, early plum blossoms bloom.

映月與清輝。
They reflect the moonlight and shine brightly.

驛使加鞭喜探回。
The messenger hastens back with joy.

風送馨香來小院,芳時。
The wind carries the fragrance to the small courtyard, it's the time of blossoms.

料想群花尚未知。
I imagine that other flowers are still unaware.

這首詩詞通過對自然景象的描繪,表達了作者對寒冷季節的感受和對春天的期待。詩中的凜冽苦寒時代表了冬季的嚴寒,萬木凋枯力漸衰則描繪了大自然在寒冷中逐漸失去生機。然而,詩中的春回和庾嶺南枝綻早梅則預示著春天即將到來,帶來新的生機和希望。詩中的驛使加鞭喜探回表達了人們對春天的渴望,而風送馨香來小院更加強調了春天的美好。最後一句料想群花尚未知則暗示了其他花朵還未開放,春天的美景還有待發現。整首詩詞通過對自然景象的描繪,傳達了對春天的向往和對生命力的讚美,展現了作者對自然的敏感和對美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南鄉子》無名氏 拚音讀音參考

nán xiāng zǐ
南鄉子

lǐn liè kǔ hán shí.
凜冽苦寒時。
wàn mù diāo kū lì jiàn shuāi.
萬木凋枯力漸衰。
zuó yè qián cūn shēn xuě lǐ, chūn huí.
昨夜前村深雪裏,春回。
yǔ lǐng nán zhī zhàn zǎo méi.
庾嶺南枝綻早梅。
yìng yuè yǔ qīng huī.
映月與清輝。
yì shǐ jiā biān xǐ tàn huí.
驛使加鞭喜探回。
fēng sòng xīn xiāng lái xiǎo yuàn, fāng shí.
風送馨香來小院,芳時。
liào xiǎng qún huā shàng wèi zhī.
料想群花尚未知。

網友評論


* 《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)专题为您介绍:《南鄉子》 無名氏宋代無名氏凜冽苦寒時。萬木凋枯力漸衰。昨夜前村深雪裏,春回。庾嶺南枝綻早梅。映月與清輝。驛使加鞭喜探回。風送馨香來小院,芳時。料想群花尚未知。分類:南鄉子《南鄉子》無名氏 翻譯、賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)原文,《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)翻译,《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)赏析,《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)阅读答案,出自《南鄉子》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子·凜冽苦寒時 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/347d39955638757.html