《與朱元思書》 吳均

南北朝   吳均 風煙俱淨,朱元朱元天山共色。思书思书赏析
從流飄蕩,吴均任意東西。原文意
自富陽至桐廬一百許裏,翻译奇山異水,和诗天下獨絕。朱元朱元
水皆縹碧,思书思书赏析千丈見底。吴均
遊魚細石,原文意直視無礙。翻译
急湍甚箭,和诗猛浪若奔。朱元朱元
夾岸高山,思书思书赏析皆生寒樹,吴均負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺穀忘反。
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
分類: 初中文言文書信寫景山水

作者簡介(吳均)

吳均頭像

吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學家,文學家,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。

與朱元思書翻譯及注釋

翻譯
  風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百裏左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。

  水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。遊動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,凶猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  夾江兩岸的高山上,都生長著密而綠的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數個山峰。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像凶猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙於政務的人,看到這些幽美的山穀,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上麵遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

注釋
1.書:是古代的一種文體。
2.風煙俱淨:煙霧都消散盡淨。風煙,指煙霧。俱,全,都。淨,消散盡淨。
3.共色:一樣的顏色。共,一樣。
4.從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。
5.任意東西:情境任憑船按照自己的意願,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。
6.自:從。
7.至:到。
8.許:表示大約的數量,上下,左右。
9.獨絕:獨一無二。獨,隻。絕,絕妙。
10.皆:全,都。
11.縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據其他版本改為此,青白色。
12.遊魚細石:遊動的魚和細小的石頭。
13.直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這裏形容江水清澈見底。
14.急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。
15.甚箭:“甚於箭”,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字數整齊,中間的“於”字省略了。
16.若:好像。
17.奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。
18.寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。
19.負勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負,憑借。競,爭著。上,向上。這一句說的是“高山”,不是“寒樹”,這從下文“千百成峰”一語可以看得出來。
20.軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠處伸展。這兩個詞在這裏形容詞活用為動詞用。
21.直指:筆直地向上,直插雲天。指,向,向上。
22.千百成峰:意思是形成無數山峰。
23.激:衝擊,拍打。
24.泠(líng)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
25.好:美麗的。
26.相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。
27.嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
28.蟬則千轉(zhuàn)不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉:長久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉,通“囀”鳥鳴聲。這裏指蟬鳴。窮,窮盡。
29.無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。絕,停止。
30.鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩經·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這裏比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種凶猛的鳥。戾,至。
31.望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。
32.經綸(lún)世務者:治理社會事務的人。經綸,籌劃、治理。世務,政務。
33.窺穀忘反:看到這些幽美的山穀,就會流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。
34.橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹木在上麵遮蔽著。柯,樹木的枝幹。上,方位名詞作狀語,在上麵。蔽,遮蔽。
35.在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。
36.疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
37.見:看見。
38.日:太陽,陽光。

與朱元思書文言現象

通假字
(1)“轉”通“囀”,鳥叫聲。原句:蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
(2)“反”通“返”,返回。原句:經綸世務者,窺穀忘反。

古今異義
(1)東西:古義:向東向西。例句:任意東西。
今義:指物品。
(2)許:古義:附在整數詞之後表示約數,左右。例句:自富陽至桐廬一百許裏。
今義:或許,應允,讚許等。
(3)奔:古義:本文指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。
今義:奔跑。奔
(4)窮:古義:窮盡。例句:蟬則千轉不窮。
今義:貧窮。
(5)戾:古義:至 .例句:鳶飛戾天者。
今義:罪惡。
(6)經綸:古義:籌劃、治理。例句:經綸世務者。
今義:治理國家的抱負和才能。
(7)窺:古義:看,觀察,偵查。例句:窺穀忘反。
今義:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。

一詞多義
(1)[絕]奇山異水,天下獨絕(沒有第二個)
猿則百叫無絕(斷,停止)
(2)[上]負勢競上(向上)
橫柯上蔽(在上邊)
(3)[無]直視無礙(沒有)
猿則百叫無絕(不)
(4)[百]一百許裏(確數,十的倍數)
猿則百叫無絕(概數,表示多)
(5)[直]直視無礙(直接)
爭高直指(筆直)
(6)[負] 負勢競上(憑借)
命誇娥氏二子負二山(背)--《愚公移山》
(7)[窮] 蟬則千轉不窮(窮盡)
窮冬烈風(深)--《送東陽馬生序》
窮則獨善其身(不得誌,不顯貴)--《孟子·盡心上》
(8)[見]有時見日(見到)
才美不外見(通“現”顯現)--《馬說》

詞類活用
(1)風煙俱淨(“淨”:形容詞作動詞,消淨、散淨)
(2)任意東西(“東西”:名詞作動詞,向東走.向西走)
(3)猛浪若奔(“奔”:動詞用作名詞,飛奔的馬)
(4)互相軒邈(“軒邈”:形容詞用作動詞,爭著往高處、遠處伸展)
(5)望峰息心(“息”:使動用法,使……停止)
(6)橫柯上蔽(“上”:名詞用作狀語,在上麵)
(7)負勢競上(“競”:動詞作狀語,表示動作行為的狀語的意思)
(8)負勢競上 ("上":方位名詞,,這裏用作動詞,意思是"向上生長")
(9)皆生寒樹(“寒”:使人感到有寒意)

與朱元思書翻譯重點

(1)急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭還快,迅猛的波浪像飛奔的馬。

(2)負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。
山巒憑借高峻的地勢都在爭著向上,仿佛都在爭著往高處和遠處伸展,(這些山)爭著伸得更高,筆直地向上,直插雲天,形成無數山峰。

(3)蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
蟬長久不斷地叫著,猿猴也長久不停地啼著。

(4)鳶飛戾天者,望峰息心。
那些極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,(就)會平息熱衷於功名利祿的心。

(5)經綸世務者,窺穀忘反。
那些治理政務的人,看到(這些幽美的)山穀,(就)流連忘返。

(6)從流飄蕩,任意東西。
(我乘船)隨著江流飄蕩,時而向東,時而向西。

(7)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
橫斜的樹枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時還能見到陽光。

(8)奇山異水,天下獨絕。
奇峭的山和奇異的水,是天下獨一無二的美景。

與朱元思書特殊句式

省略句
(1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語省略)
(2)“急湍甚(於)箭”(省略介詞“於”)
(3)“(高山)負勢競上,互相軒邈”(省略主語“高山”)

倒裝句
(1)後置定語
“鳶飛戾天者,望峰息心。”
“經綸世務者,窺穀忘反。”
(2)互文。
“奇山異水,天下獨絕”

對偶句
(1)泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
(2)蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
(3)鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺穀忘反。
(4)急湍甚箭,猛浪若奔。
(5)橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

與朱元思書中心思想

  晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而,不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。《與朱元思書》是吳均寫給他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封書信中的一個片段。本文敘述作者乘船桐廬自至富陽途所見,描繪了這一段的山光水色,它創造了一種清新自然的意境,使人讀後悠然神往,仿佛也親自領略了其間的山水之美;同時也表現出他沉湎於山水的生活情趣。表現了作者喜愛自然,對社會的不滿情緒。抒發了作者對政治官場的厭倦和對功名利祿的鄙視以及希望寄情山水的思想感情。

與朱元思書鑒賞

  江山如此多嬌,引無數文人墨客,吟詩作文,為後人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁文學家吳均的《與朱元思書》,這是一篇山水小品,作者以簡練明快的筆墨,描繪了一幅充滿生機的大自然畫卷,且僅用一百四十四字便生動逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風光,被視為駢文中寫景的精品。吟誦此文,但覺景美、情美、詞美、章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人歎為觀止。閱讀時要注意作者是怎樣抓住山光水色的特點模山範水的。

意境美
  文章開篇以簡潔的筆觸,給人們勾畫了富春江山水的背景:陽光明媚,天高雲淡,空氣清新,山色蒼翠,並總述自富陽至桐廬水上之遊的總體印象:“奇山異水,天下獨絕”。 第二段寫“異水”。先抓住其“縹碧”的特點,寫出了其晶瑩清澈的靜態美:這水仿佛透明似的,可以一眼見底,連那倏來忽去的遊魚,水底累累的細石,都可以一覽無餘。然後以比喻誇張的手法,勾勒其急湍猛浪的動態美:這水有時又迅猛奔騰,一瀉千裏,使人感到驚心動魄。這樣描寫,靜中有動,動靜結合,顯示出了富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現了一個“異”字。
  第三段寫“奇特的山”。首先從形的角度寫山勢本身之奇,奇在“負勢競上”、“爭高直指”。山本是靜止的,而在作者筆下,卻仿佛有無窮的奮發向上的生命力,它們仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,層巒疊嶂。其次從聲的角度寫空山天籟之奇。空山幽穀之中,泉水叮咚,百鳥和鳴,知了叫個不停,猿猴啼個不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對生命的頌歌,把這寂靜的山穀,變成一個熱鬧、和諧、歡樂、祥和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無限生氣。再次從色的角度寫山林中有日無光之奇。山外雖然晴光萬裏,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動到靜,寫出了穀中枝密林茂,濃蔭蔽目,在白天也隻是“有時見日”的幽暗的景象。這一段寫山之形之聲之色,都緊扣一個“奇”字。
  作者抓住此山此水特征,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

誌趣美
  該文重在寫景,直接抒情寫誌的語言很少。但曆來優秀的文章都講究情景相生,人們可從作者對景物的描寫中,從寥寥幾句寫觀感的語句中,領略到作者高雅的誌趣、高潔的情懷。可以從首段“從流飄蕩,任意東西”一句中,感受到一種享受自由、無拘無束、無牽無掛的輕鬆愜意;從對山水的描寫中,體會到作者對自然、自由的熱愛,對生命力的讚頌。更令人讚賞的是,在描繪山景時,作者插入兩句觀感:“鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺穀忘反”。這幾句感受,不僅從側麵襯托出險峰幽穀的奪人心魄的魅力,更是傳達出作者對功名利祿的鄙棄,對官場政務的厭倦。
  細細品味,作者的這種誌趣,既不同於“知其不可而為之”的積極入世,又不同於“采菊東籬下,悠然見南山”的消極遁世,它是一種對輕鬆自然的崇尚,對自由和諧的向往,對歡樂生命的禮讚。它比前者少了份嚴肅,多了份瀟灑,比後者少了份悲觀,多了份開朗,因而更具一份常人心態,也就更容易使人接受並感到親切。

語言美
  本文是用駢體寫成的一篇山水小品。駢文常用四字六字組織,故亦稱“四六文”。本文隻140多個字。作者用清新的筆調和形象的描繪,把他從富春江富陽到桐廬一段看到的山光水色告訴了他的朋友,讓朋友分享富春山川之美。
  駢(pián)文是一種講究形式的文體,作者吳均是南朝知名駢文家,其代表作《與朱元思書》自然保持了駢文的特點。文章基本上遵循駢文的要求,主要采用四字句和六字句,並於文章後半部分大量運用對偶句, 如“泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻”、 “蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕”。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對比立意、相映成趣的表達效果,讀來朗朗上口,節奏感極強。
  但文章又有異於當時一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現了可貴的突破與創新。其一,在四字句、六字句中運用了“鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺穀忘反”這樣的五字與四字交替運用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒有對偶,無異於一般散文( 尤其是第一節),後半部分則基本上都是工整的對偶句,這樣駢散結合、疏密相間的安排, 使語言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,寫景狀物,力求準確傳神,這使文章語言顯得清新自然,生動流暢,在當時以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。

結構美
  《與朱元思書》篇幅雖短,但很講究章法。
  文章首段以“奇山異水, 天下獨絕”八字總領全篇,二、三兩段分承“異水”和“奇山”兩方麵,環繞“獨絕”二字展開生發和描摹,結構上綱舉目張,脈絡分明。 寫景順序上先“水”後“山”,由近及遠,逐層展開,符合“從流飄蕩”的觀景習慣,條理清楚。
  寫景重點上, 全文詳寫“山”略寫“水”;寫“水”的部分,詳寫靜態略寫動態;寫“山”的部分,詳寫動態略寫靜態。這樣既突出景物主要特征,又顯得詳略適宜,輕重有度。
  讀《與朱元思書》,如讀一首好詩,因為它不僅有詞采雋永、音節和諧的詩一般的語言,更洋溢著清新淡雅的詩情;讀《與朱元思書》,如賞一幅山水寫意,因為它有特色鮮明的景物,更有明朗灑脫的畫意。總之,該文情景兼美,辭章俱佳,能給人以美的享受、心靈的愉悅。

文學結構:駢(pián)
  也稱“駢體文”、“駢儷文”或“駢偶文”;因其常用四字、六字句,故也稱“四六文”或“駢四儷六”。中國古代魏晉以後產生的一種文體。又稱駢儷文。南北朝是駢體文的全盛時期。全篇以雙句(儷句、偶句)為主,講究對仗的工整和聲律的鏗鏘。中國的散文從漢代到六朝,出現了“文”、“筆”的對立。所謂“文”,就是專尚辭藻華麗,受字句和聲律約束的駢文。所謂“筆”,就是專以達意明快為主,不受字句和聲律約束的散文。(此處所述不當。據劉勰《文心雕龍 總述》引錄顏延之觀點稱:筆之為體,言之為文也;經典則言而非筆,傳記則筆而非言。而劉勰本人的觀點是:“今之常言,有文有筆,以為無韻者筆也,有韻者文也”可見發生於宋齊時期的文筆之辯著眼點在於有韻與否,而非散文駢體之別。而況,南北朝時期的散文也多有押韻,故加修正。)
  魏晉以來產生的一種文體,又稱駢儷文。駢文是與散文相對而言的。其主要特點是以四六句式為主,講究對仗,因句式兩兩相對,猶如兩馬並駕齊驅,故被稱為駢體。在聲韻上,則講究運用平仄,韻律和諧;修辭上注重藻飾和用典。由於駢文注重形式技巧,故內容的表達往住受到束縛,但運用得當,也能增強文章的藝術效果。而南北朝時期,亦不乏內容深刻的作品,如庾信的《哀江南賦》,他一方麵描寫了自己身世之悲,一方麵則譴責了梁朝君臣的昏庸,表達對故國懷念之情。唐以後。駢文的形式日趨完善,出現了通篇四、六句式的駢文,所以宋代一般又稱駢文為四六文。直至清末,駢文仍十分流行。
  文筆分裂後,駢文就成為和散文相對舉的一種文體。駢文盛行於六朝,代表作家有徐陵、庾信。中唐古文運動以後,稍告衰落。在元明兩代成為絕響。至清初,作者接踵而起,以清末王闓運為最後一個作家。

總概句
  奇山異水,天下獨絕。

情感
  1、淡薄名利,流連山水。
  2、勸友歸林。(友:指朱元思)

與朱元思書創作背景

  魏晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。吳均也因動亂而生發熱愛山水風光之情,《與朱元思書》是吳均融合其情後寫給他的朋友朱元思的一封書信。

  該文同時收錄在人民教育出版社出版八年級下冊語文書第21課中。

《與朱元思書》吳均 拚音讀音參考

yǔ zhū yuán sī shū
與朱元思書

fēng yān jù jìng, tiān shān gòng sè.
風煙俱淨,天山共色。
cóng liú piāo dàng, rèn yì dōng xī.
從流飄蕩,任意東西。
zì fù yáng zhì tóng lú yī bǎi xǔ lǐ, qí shān yì shuǐ, tiān xià dú jué.
自富陽至桐廬一百許裏,奇山異水,天下獨絕。
shuǐ jiē piāo bì, qiān zhàng jiàn dǐ.
水皆縹碧,千丈見底。
yóu yú xì shí, zhí shì wú ài.
遊魚細石,直視無礙。
jí tuān shén jiàn, měng làng ruò bēn.
急湍甚箭,猛浪若奔。
jiā àn gāo shān, jiē shēng hán shù, fù shì jìng shàng, hù xiāng xuān miǎo, zhēng gāo zhí zhǐ, qiān bǎi chéng fēng.
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。
quán shuǐ jī shí, líng líng zuò xiǎng hǎo niǎo xiāng míng, yīng yīng chéng yùn.
泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
chán zé qiān zhuǎn bù qióng, yuán zé bǎi jiào wú jué.
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
yuān fēi lì tiān zhě, wàng fēng xī xīn jīng lún shì wù zhě, kuī gǔ wàng fǎn.
鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺穀忘反。
héng kē shàng bì, zài zhòu yóu hūn shū tiáo jiāo yìng, yǒu shí jiàn rì.
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

網友評論

* 《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《與朱元思書》 吳均南北朝吳均風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裏,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意原文,《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《與朱元思書》與朱元思書吳均原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/345d39965096316.html

诗词类别

《與朱元思書》與朱元思書吳均原文的诗词

热门名句

热门成语