《愛秋》 項安世

宋代   項安世 生憎詞客並詩客,爱秋爱秋隻解悲秋不愛秋。项安析和
玉作花肌嬌不柰,世原诗意金妝寶靨笑無休。文翻
桂香夜夜薰羅袖,译赏蕣彩朝朝豔醉眸。爱秋爱秋
脫盡畫橋千尺柳,项安析和舞腰如束更風流。世原诗意
分類:

《愛秋》項安世 翻譯、文翻賞析和詩意

《愛秋》是译赏宋代詩人項安世創作的一首詩詞。這首詩詞通過對秋天的爱秋爱秋描繪,表達了詞客對秋天的项安析和憂傷和不喜愛的情感。以下是世原诗意《愛秋》的中文譯文、詩意和賞析:

愛秋

生憎詞客並詩客,文翻
隻解悲秋不愛秋。译赏
玉作花肌嬌不柰,
金妝寶靨笑無休。
桂香夜夜薰羅袖,
蕣彩朝朝豔醉眸。
脫盡畫橋千尺柳,
舞腰如束更風流。

譯文:

很不幸,我是個賦詞的文人,
隻懂得悲傷秋天,不喜愛秋天。
美玉般的容顏不適合嬌豔的花朵,
金妝妝點的美人笑聲不停。
夜夜被桂花香氣彌漫,香袖被浸潤,
朝朝被繁花絢爛迷醉雙眸。
畫橋上的柳樹已經褪盡了千尺的翠綠,
優美的舞姿束起更加風流婀娜。

詩意和賞析:

《愛秋》一詩以描繪秋天的景象為背景,表達了詞客對秋天的矛盾情感。詞客生憎詞作和詩作的身份,隻能體會到秋天帶來的悲傷和憂傷,而無法真正欣賞秋天的美好。詩中運用了對比手法,將美玉和花朵、金妝和寶靨進行對比,強調了自身與秋天之間的不協調。桂花的香氣夜夜彌漫,花袖被浸潤,繁花絢爛豔麗迷醉了詞客的雙眸,但他仍然無法真正愛上秋天。最後,詩中描繪的畫橋上的柳樹已經失去了翠綠,而舞姿依然優美,這也可以被理解為詞客自身雖然不喜愛秋天,但仍然展現出風流婀娜的氣質。

整首詩以短小精悍的語言展現了詞客對秋天的矛盾情感,通過對秋天景象的描繪,傳遞出一種內心的矛盾和無奈之情。詩中的對比和意象營造了一種獨特的氛圍,揭示了詞客對自身身份與情感之間的矛盾與無奈。這首詩詞通過簡潔而精確的表達方式,展現了對秋天情感的複雜性,讓讀者在細膩的描繪中感受到作者的心境和情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《愛秋》項安世 拚音讀音參考

ài qiū
愛秋

shēng zēng cí kè bìng shī kè, zhǐ jiě bēi qiū bù ài qiū.
生憎詞客並詩客,隻解悲秋不愛秋。
yù zuò huā jī jiāo bù nài, jīn zhuāng bǎo yè xiào wú xiū.
玉作花肌嬌不柰,金妝寶靨笑無休。
guì xiāng yè yè xūn luó xiù, shùn cǎi zhāo zhāo yàn zuì móu.
桂香夜夜薰羅袖,蕣彩朝朝豔醉眸。
tuō jǐn huà qiáo qiān chǐ liǔ, wǔ yāo rú shù gèng fēng liú.
脫盡畫橋千尺柳,舞腰如束更風流。

網友評論


* 《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《愛秋》 項安世宋代項安世生憎詞客並詩客,隻解悲秋不愛秋。玉作花肌嬌不柰,金妝寶靨笑無休。桂香夜夜薰羅袖,蕣彩朝朝豔醉眸。脫盡畫橋千尺柳,舞腰如束更風流。分類:《愛秋》項安世 翻譯、賞析和詩意《愛秋》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/345b39932191784.html

诗词类别

《愛秋》愛秋項安世原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语