《鵲橋仙(足痛)》 劉克莊

宋代   劉克莊 有時塊坐,鹊桥桥仙有時扶起,仙足門外草深三尺。痛刘
山禽肯喚我為哥,克庄句句道、原文意鹊哥行不得。翻译
此兒害跛,赏析群兒拍手,和诗次第加公九錫。足痛庄
不消長坐短轅車,刘克但乞取、鹊桥桥仙一枝鶴膝。仙足
分類: 鵲橋仙

作者簡介(劉克莊)

劉克莊頭像

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、痛刘詞人、克庄詩論家。原文意鹊字潛夫,號後村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力於辭賦創作,提出了許多革新理論。

《鵲橋仙(足痛)》劉克莊 翻譯、賞析和詩意

《鵲橋仙(足痛)》是宋代詩人劉克莊創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
有時塊坐,有時扶起,
門外草深三尺。
山禽肯喚我為哥,
句句道、哥行不得。
此兒害跛,群兒拍手,
次第加公九錫。
不消長坐短轅車,
但乞取、一枝鶴膝。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個足痛的人的生活境遇。詩人劉克莊自述自己有時隻能坐在一處不動,有時需要別人的攙扶才能站起來。他的住處門外的草長得很深,高達三尺。山中的禽鳥也願意叫喚他,稱他為“哥”,感歎他不能自由行動。詩人苦於跛行,但其他人卻為他鼓掌,表示稱讚。他們接連給予他九種祝福和祝福物品。詩人表示,無需長時間坐在短轅的車上,隻希望能夠得到一支鶴膝草。

這首詩以詩人自身的足痛為題材,表達了他在行動受限的痛苦和無助感。他的病痛讓他無法自由地行走,隻能坐著或依靠別人的幫助。然而,盡管他受到身體的困擾,周圍的人們卻對他充滿關心和關愛,給予他九種祝福,以及一支象征吉祥和長壽的鶴膝草。這種情感的傳達,表現了人與人之間的深厚情誼和社會的溫暖。

整首詩以簡潔明快的語言展示了作者的心境和現實情景,通過對比詩人的痛苦和他人的讚賞與支持,體現了人情深厚、互助友愛的美好價值觀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鵲橋仙(足痛)》劉克莊 拚音讀音參考

què qiáo xiān zú tòng
鵲橋仙(足痛)

yǒu shí kuài zuò, yǒu shí fú qǐ, mén wài cǎo shēn sān chǐ.
有時塊坐,有時扶起,門外草深三尺。
shān qín kěn huàn wǒ wèi gē, jù jù dào gē xíng bù dé.
山禽肯喚我為哥,句句道、哥行不得。
cǐ ér hài bǒ, qún ér pāi shǒu, cì dì jiā gōng jiǔ xī.
此兒害跛,群兒拍手,次第加公九錫。
bù xiāo zhǎng zuò duǎn yuán chē, dàn qǐ qǔ yī zhī hè xī.
不消長坐短轅車,但乞取、一枝鶴膝。

網友評論

* 《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)专题为您介绍:《鵲橋仙足痛)》 劉克莊宋代劉克莊有時塊坐,有時扶起,門外草深三尺。山禽肯喚我為哥,句句道、哥行不得。此兒害跛,群兒拍手,次第加公九錫。不消長坐短轅車,但乞取、一枝鶴膝。分類:鵲橋仙作者簡介(劉克莊) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)原文,《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)翻译,《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)赏析,《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)阅读答案,出自《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(鵲橋仙(足痛) 劉克莊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/345b39928227847.html

诗词类别

《鵲橋仙(足痛)》劉克莊原文、翻的诗词

热门名句

热门成语