《哭李遠》 盧尚書

唐代   盧尚書 昨日舟還浙水湄,哭李今朝丹旐欲何為。远哭译赏
才收北浦一竿釣,李远卢尚未了西齋半局棋。书原诗意
洛下已傳平子賦,文翻臨川爭寫謝公詩。析和
不堪舊裏經行處,哭李風木蕭蕭鄰笛悲。远哭译赏
分類:

《哭李遠》盧尚書 翻譯、李远卢尚賞析和詩意

哭李遠

昨日舟還浙水湄,书原诗意
今朝丹旐欲何為。文翻
才收北浦一竿釣,析和
未了西齋半局棋。哭李
洛下已傳平子賦,远哭译赏
臨川爭寫謝公詩。李远卢尚
不堪舊裏經行處,
風木蕭蕭鄰笛悲。

詩詞中文譯文:
哭李遠

昨天的船才返回浙江的水邊,
今天鮮紅的霞光要何去何從。
剛剛在北浦釣得了一竿魚,
還沒來得及結束西齋下半局的棋。
洛陽已經傳傳開了平子的賦文,
臨川的人們爭相寫謝公的詩。
我實在受不了在舊地行走的地方,
鄰居的柳樹在風中蕭瑟,笛聲悲涼。

詩意和賞析:
這首詩是唐代盧尚書的作品,以抒發作者對離故鄉感傷之情為主題。詩人在離開故鄉後,又回到故鄉,看到了熟悉的景物,但卻覺得無法適應,心情沉重。詩人用舟歸比喻自己回到家鄉,而丹旐指的是旭日的紅霞,由此可見詩人對家鄉的恍惚和彷徨之感。

詩中提到了才收北浦一竿釣,未了西齋半局棋,這是詩人回到家鄉後重獲的樂趣和安慰,但卻沒有完全放下對外界的牽絆。北浦是指故鄉的北麵的水域,這裏的一竿釣,可見並非是大捕一舉,而是詩人對家鄉千絲萬縷的情感的一次表達。

接下來,詩中列舉了洛陽平子的賦文和臨川謝公的詩,以暗示著詩人周圍人們對文學的熱愛和追求,而詩人則在表達對舊地的不適應以及自己的悲涼之感。最後兩句“不堪舊裏經行處,風木蕭蕭鄰笛悲”,直接表達了詩人看到家鄉的風景和鄰裏的笛聲,引發了他無法適應的心情。

整首詩詞表達了人離故鄉而歸後的複雜情感,同時也反映了當時時代詩人不斷追求的高雅文學風尚。通過對家鄉景物和周圍文學追求的敘寫,詩人抒發了對家鄉的思念和對新環境的不適應之痛,使讀者感受到了作者的孤獨和矛盾。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭李遠》盧尚書 拚音讀音參考

kū lǐ yuǎn
哭李遠

zuó rì zhōu hái zhè shuǐ méi, jīn zhāo dān zhào yù hé wéi.
昨日舟還浙水湄,今朝丹旐欲何為。
cái shōu běi pǔ yī gān diào,
才收北浦一竿釣,
wèi liǎo xī zhāi bàn jú qí.
未了西齋半局棋。
luò xià yǐ chuán píng zi fù, lín chuān zhēng xiě xiè gōng shī.
洛下已傳平子賦,臨川爭寫謝公詩。
bù kān jiù lǐ jīng xíng chǔ, fēng mù xiāo xiāo lín dí bēi.
不堪舊裏經行處,風木蕭蕭鄰笛悲。

網友評論

* 《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭李遠》 盧尚書唐代盧尚書昨日舟還浙水湄,今朝丹旐欲何為。才收北浦一竿釣,未了西齋半局棋。洛下已傳平子賦,臨川爭寫謝公詩。不堪舊裏經行處,風木蕭蕭鄰笛悲。分類:《哭李遠》盧尚書 翻譯、賞析和詩意哭李 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/344b39928779197.html

诗词类别

《哭李遠》哭李遠盧尚書原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语