《憶湖上》 汪元量

宋代   汪元量 我憶西湖斷橋路,忆湖译赏雨色明光自朝暮。上忆诗意
燕去鴻來今幾度,湖上梅花萬裏水雲隔。汪元文翻
日夜思家歸不得,量原偶然醉歸文姬側。析和
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、忆湖译赏詞人、上忆诗意宮廷琴師。湖上字大有,汪元文翻號水雲,量原亦自號水雲子、析和楚狂、忆湖译赏江南倦客,上忆诗意錢塘(今浙江杭州)人。湖上琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《憶湖上》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《憶湖上》是宋代文人汪元量的作品。這首詩描繪了作者在湖上的回憶和感受。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

《憶湖上》中文譯文:
我回憶起西湖上斷橋的路,
雨色在明亮的光中自由地變化著,
燕子已經離去,雁兒又來了,這已是第幾次了,
梅花開放的地方有萬裏之遙,水和雲隔絕了彼此。
日夜間我思念著家,但無法歸去,
隻能偶然醉倒在文姬身旁。

詩意和賞析:
《憶湖上》以西湖為背景,以作者對湖上景色和自身情感的回憶為主題,表達了作者離鄉背井、思鄉之情。整首詩短小精煉,通過簡練的語言和形象的描繪,將作者內心的情感與外在的自然景色相結合,呈現出一種寂寥、淒美的意境。

首句“我憶西湖斷橋路”直接點出了詩人的回憶之情,斷橋成為了詩人思鄉的象征,引發了後文的詩意。接著,雨色明光的描繪使得整個畫麵更加生動。雨色明亮,既展示了雨後的湖光山色,又暗示了詩人內心的明亮和清晰。

第三句“燕去鴻來今幾度”通過描繪候鳥的遷徙,表達了時間的推移和流轉,與詩人離鄉的心情相呼應。梅花萬裏水雲隔,形象地表達了詩人思鄉之情的無法言說。

最後兩句“日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側”表達了詩人思鄉之痛。詩人日夜思念家鄉,但卻無法回去,隻能偶然間醉倒在與自己有感情的人身邊,這裏的文姬代表了親友情感的寄托。

整首詩以簡練的語言描繪了詩人對家鄉的思念和無法回歸的苦悶之情。通過自然景物的描繪和情感的表達,展現了離鄉背井、思鄉之痛的主題,給人以深思和共鳴之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶湖上》汪元量 拚音讀音參考

yì hú shàng
憶湖上

wǒ yì xī hú duàn qiáo lù, yǔ sè míng guāng zì zhāo mù.
我憶西湖斷橋路,雨色明光自朝暮。
yàn qù hóng lái jīn jǐ dù, méi huā wàn lǐ shuǐ yún gé.
燕去鴻來今幾度,梅花萬裏水雲隔。
rì yè sī jiā guī bù dé, ǒu rán zuì guī wén jī cè.
日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側。

網友評論


* 《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶湖上》 汪元量宋代汪元量我憶西湖斷橋路,雨色明光自朝暮。燕去鴻來今幾度,梅花萬裏水雲隔。日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/3444e39958096913.html

诗词类别

《憶湖上》憶湖上汪元量原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语