《大東》 佚名

先秦   佚名 維南有箕,大东大东不可以簸揚;維北有鬥,佚名原文意不可以挹酒漿。翻译
分類: 初中文言文諷刺哲理寓言

《大東》佚名 翻譯、赏析賞析和詩意

《大東》是和诗一首先秦時期的詩詞,作者為佚名。大东大东以下是佚名原文意它的中文譯文、詩意和賞析。翻译

中文譯文:
南方有一隻箕,赏析不能用來簸揚;
北方有一隻鬥,和诗不能用來盛酒漿。大东大东

詩意:
這首詩詞通過描述箕和鬥這兩個物品的佚名原文意特點,傳達了一種意蘊深遠的翻译思考。箕和鬥都是赏析日常生活中常見的器具,但在這首詩中,和诗它們被賦予了象征性的意義。箕象征著南方,鬥象征著北方。然而,作者告訴我們,箕不能用來簸揚,鬥不能用來盛酒漿。這種描述在表麵上似乎是在描述器物的功能缺陷,但背後的意義卻更為深遠。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有啟發性的語言,表達了深邃的哲理。箕和鬥作為生活中常見的器具,被用來象征南北兩個方位。然而,作者通過強調箕不能簸揚、鬥不能盛酒漿的特點,將這兩個象征物轉化為了一種象征性的比喻。它們代表著人們所期望的功能無法實現的局限性。這種比喻可以引發人們對生活中種種局限和無法達到的期望的思考。

這首詩詞以簡潔的語言傳遞出深刻的思考,引發讀者對生活中的可能性和局限性的思考。它提醒我們要認識到現實世界的局限,接受生活中的不完美,並在其中找到自己的堅實立足點。這樣的思考也可以引導人們超越物質的追求,追求內心的平靜和自我完善。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《大東》佚名 拚音讀音參考

dà dōng
大東

wéi nán yǒu jī, bù kě yǐ bǒ yáng wéi běi yǒu dòu, bù kě yǐ yì jiǔ jiāng.
維南有箕,不可以簸揚;維北有鬥,不可以挹酒漿。

網友評論

* 《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大東》 佚名先秦佚名維南有箕,不可以簸揚;維北有鬥,不可以挹酒漿。分類:初中文言文諷刺哲理寓言《大東》佚名 翻譯、賞析和詩意《大東》是一首先秦時期的詩詞,作者為佚名。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/3444c39929416165.html

诗词类别

《大東》大東佚名原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语