《好事近(湯詞)》 黃庭堅

宋代   黃庭堅 歌罷酒闌時,好事和诗黄庭瀟灑座中風色。近汤坚
主禮到君須盡,词黄奈賓朋南北。庭坚汤词
暫時分散總尋常,原文意好難堪久離拆。翻译
不似建溪春草,赏析事近解留連佳客。好事和诗黄庭
分類: 好事近

作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅頭像

黃庭堅 (1045-1105),近汤坚字魯直,词黄自號山穀道人,庭坚汤词晚號涪翁,原文意好又稱豫章黃先生,翻译漢族,赏析事近洪州分寧(今江西修水)人。好事和诗黄庭北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。曆官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方麵,他與蘇軾並稱為“蘇黃”;書法方麵,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱為“宋代四大家”;詞作方麵,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。

《好事近(湯詞)》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意

《好事近(湯詞)》是宋代黃庭堅創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
歌罷酒闌時,
唱完歌曲,酒杯已盡,
瀟灑座中風色。
坐在高雅的座位上,風姿飄逸。

主禮到君須盡,
主人的禮儀已經到位,
奈賓朋南北。
可惜親朋好友散落南北。

暫時分散總尋常,
暫時的分離是常態,
難堪久離拆。
長時間的分離是令人難以忍受的。

不似建溪春草,
不像建溪的春草,
解留連佳客。
才不願意讓美好的客人離開。

詩意和賞析:
這首詩詞描述了一種離別的情感和對友誼的珍視。詩人歌唱完畢,酒杯已空,座位上的風采瀟灑。主人已盡地表達了他的禮儀,但他的親朋好友卻散落在南北各地,暫時的分離變得司空見慣,但長時間的離別令人難以忍受。詩人把這種離別的感受與建溪的春草對比,表達了他不願意讓那些美好的客人離開的情感。

這首詩詞通過描繪離別的情感和對友誼的思念,表達了詩人對親朋好友的珍視和不舍。它展現了詩人對人際關係的關懷和對離別的痛苦的感受,同時也反映了宋代社會中人們對友情和親情的重視。詩人以簡潔而準確的語言,將情感表達得深入人心,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(湯詞)》黃庭堅 拚音讀音參考

hǎo shì jìn tāng cí
好事近(湯詞)

gē bà jiǔ lán shí, xiāo sǎ zuò zhòng fēng sè.
歌罷酒闌時,瀟灑座中風色。
zhǔ lǐ dào jūn xū jǐn, nài bīn péng nán běi.
主禮到君須盡,奈賓朋南北。
zàn shí fēn sǎn zǒng xún cháng, nán kān jiǔ lí chāi.
暫時分散總尋常,難堪久離拆。
bù shì jiàn xī chūn cǎo, jiě liú lián jiā kè.
不似建溪春草,解留連佳客。

網友評論

* 《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)专题为您介绍:《好事近湯詞)》 黃庭堅宋代黃庭堅歌罷酒闌時,瀟灑座中風色。主禮到君須盡,奈賓朋南北。暫時分散總尋常,難堪久離拆。不似建溪春草,解留連佳客。分類:好事近作者簡介(黃庭堅)黃庭堅 1045-1105), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)原文,《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)翻译,《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)赏析,《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)阅读答案,出自《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(湯詞) 黃庭堅)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/3444b39926855335.html

诗词类别

《好事近(湯詞)》黃庭堅原文、翻的诗词

热门名句

热门成语