《登嵩山十首 醒心泉》 蘇轍

宋代   蘇轍 上山苦饑渴,登嵩中道得寒泉。山首嵩山首醒苏辙赏析
舉瓢石竇響,醒心心泉入口煩痾痊。泉登
洑流去不見,原文意落澗聲鏘然。翻译
莫歸複相值,和诗相従下平川。登嵩
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),山首嵩山首醒苏辙赏析字子由,醒心心泉漢族,泉登眉州眉山(今屬四川)人。原文意嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。翻译神宗朝,和诗為製置三司條例司屬官。登嵩因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《登嵩山十首 醒心泉》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《登嵩山十首 醒心泉》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

醒心泉

上山苦饑渴,
中道得寒泉。
舉瓢石竇響,
入口煩痾痊。
洑流去不見,
落澗聲鏘然。
莫歸複相值,
相従下平川。

譯文:
登上山頂,饑渴難耐,
在半山腰找到一眼涼泉。
舉起瓢,水滴擊打石竇發出回響,
飲入口中,疾病煩惱得到痊愈。
清澈的泉水流淌而去,無蹤無影,
落在澗穀中的水聲清脆悅耳。
不要歸去,讓我們相互陪伴,
一起下到平坦的平川。

詩意和賞析:
這首詩以嵩山為背景,描繪了蘇轍登山途中的一段經曆。詩的第一句"上山苦饑渴"直接表達了他登山的艱辛和口渴的感受,凸顯了登山的困難。在中途,蘇轍意外發現了一眼寒泉,泉水清涼宜人,解渴消暑,為他帶來了舒適和滿足感。他舉起瓢,水滴擊打石竇,發出回響聲,增添了一種清脆的音響效果,使整個場景更加生動。

在喝下清泉之後,蘇轍感到病痛和煩惱得到了治愈,症狀消失了。這裏的病痛可以理解為內心的痛苦和煩惱,喝下泉水後獲得了心靈的安寧和寬慰。詩中的泉水象征著希望和淨化,具有療愈的力量。

在詩的後半部分,蘇轍描述了泉水流淌而去的情景,但他無法看到水流的去向,隻能聽到水聲在澗穀中回蕩,發出悅耳的聲音。這種情景的描繪增強了詩的意境和音樂感,給人以美的享受。

最後兩句"莫歸複相值,相従下平川"表達了蘇轍不願意獨自離開,希望與同伴一起繼續前行,下到平坦的平川。這裏的平川可以理解為心境的平和與寧靜,與前文的痛苦和煩惱形成鮮明的對比。整首詩通過描繪登山途中的饑渴、發現泉水、喝水解渴、聽水聲回響,表達了身心的舒暢和追求內心平和的願望。

這首詩以簡潔的語言、生動的描寫和音樂感的表現手法,將作者的內心感受和對自然景物的描繪巧妙地融合在一起,給人以清新、舒適的感受。同時,它也寄托了人們對於在困境中能夠找到希望和治愈的向往,傳達了對內心平和和追求幸福的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《登嵩山十首 醒心泉》蘇轍 拚音讀音參考

dēng sōng shān shí shǒu xǐng xīn quán
登嵩山十首 醒心泉

shàng shān kǔ jī kě, zhōng dào dé hán quán.
上山苦饑渴,中道得寒泉。
jǔ piáo shí dòu xiǎng, rù kǒu fán ē quán.
舉瓢石竇響,入口煩痾痊。
fú liú qù bú jiàn, luò jiàn shēng qiāng rán.
洑流去不見,落澗聲鏘然。
mò guī fù xiāng zhí, xiāng cóng xià píng chuān.
莫歸複相值,相従下平川。

網友評論


* 《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登嵩山十首 醒心泉》 蘇轍宋代蘇轍上山苦饑渴,中道得寒泉。舉瓢石竇響,入口煩痾痊。洑流去不見,落澗聲鏘然。莫歸複相值,相従下平川。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登嵩山十首 醒心泉》登嵩山十首 醒心泉蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/343c39958664937.html