《秋胡行》 趙文

宋代   趙文 五日伉儷情,秋胡五年離別腸。行秋
歸舍不數武,胡行和诗少忍庸何傷。赵文
如何甘旨費,原文意乃作犯禮償。翻译
桑者不有躬,赏析何以奉高堂。秋胡
穢行誠已醜,行秋寧複可同床。胡行和诗
濯之清泠淵,赵文死之留芬芳。原文意
念姑詎忍別,翻译引決涕沾裳。赏析
寄言後來者,秋胡好事懷金郎。
分類:

《秋胡行》趙文 翻譯、賞析和詩意

《秋胡行》是宋代趙文創作的一首詩詞,描述了五日的幸福婚姻和五年的離別之痛。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

五日伉儷情,五年離別腸。
五日的時間,表達了新婚夫妻之間濃厚的情感;而五年的分別,卻讓他們的心靈感到痛苦和傷痛。

歸舍不數武,少忍庸何傷。
歸家住所並不富裕,生活艱辛,但他們並不計較,因為他們年輕,對物質並不那麽在意,所以並不覺得痛苦。

如何甘旨費,乃作犯禮償。
雖然生活艱辛,但他們仍然願意共同承擔,不計較個人的得失。這種無私的付出可能會違背一些傳統禮節,但他們寧願選擇犯規,也不願意讓彼此受傷。

桑者不有躬,何以奉高堂。
桑者,指的是妻子,她的雙親並不富裕,沒有能力供養她。然而,她仍然嫁給了這個家庭,沒有計較家境的貧富,以此來奉獻給丈夫的家庭。

穢行誠已醜,寧複可同床。
作者承認他們的境況並不理想,生活條件可能有所不堪,但他們堅守著婚姻的承諾,即使生活艱苦,也願意共同度過。

濯之清泠淵,死之留芬芳。
詩中表達了對妻子的深深思念和愛意,將她比喻為清泠的泉水,在丈夫的心中永遠留下芬芳。

念姑詎忍別,引決涕沾裳。
作者思念妻子的心情如此之深,無法忍受分別的痛苦,眼淚不禁濕透了衣袖。

寄言後來者,好事懷金郎。
最後,作者寄語後來的讀者,希望他們能夠懷念這對夫妻的美好事跡,傳頌他們的愛情故事。

這首詩詞《秋胡行》通過描述一對伉儷的情感與離別之痛,展現了他們不計較物質條件,堅守婚姻承諾的信念,以及深深的愛意和思念之情。詩人趙文以簡潔的語言描繪了這對夫妻的命運和情感,表達了對真摯愛情的讚頌和對人性的思考。這首詩詞在表達情感的同時,也帶給讀者對婚姻、家庭和人性的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋胡行》趙文 拚音讀音參考

qiū hú xíng
秋胡行

wǔ rì kàng lì qíng, wǔ nián lí bié cháng.
五日伉儷情,五年離別腸。
guī shě bù shù wǔ, shǎo rěn yōng hé shāng.
歸舍不數武,少忍庸何傷。
rú hé gān zhǐ fèi, nǎi zuò fàn lǐ cháng.
如何甘旨費,乃作犯禮償。
sāng zhě bù yǒu gōng, hé yǐ fèng gāo táng.
桑者不有躬,何以奉高堂。
huì xíng chéng yǐ chǒu, níng fù kě tóng chuáng.
穢行誠已醜,寧複可同床。
zhuó zhī qīng líng yuān, sǐ zhī liú fēn fāng.
濯之清泠淵,死之留芬芳。
niàn gū jù rěn bié, yǐn jué tì zhān shang.
念姑詎忍別,引決涕沾裳。
jì yán hòu lái zhě, hǎo shì huái jīn láng.
寄言後來者,好事懷金郎。

網友評論


* 《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋胡行》 趙文宋代趙文五日伉儷情,五年離別腸。歸舍不數武,少忍庸何傷。如何甘旨費,乃作犯禮償。桑者不有躬,何以奉高堂。穢行誠已醜,寧複可同床。濯之清泠淵,死之留芬芳。念姑詎忍別,引決涕沾裳。寄言後來 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋胡行》秋胡行趙文原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/343c39931625979.html