《太常引 寄王提刑仲謀》 胡祗*

元代   胡祗* 七年分袂一相逢。太常提刑
*南北、引寄原文意太又匆匆。王提
白發兩衰翁。刑仲
縱握手、谋胡渾如夢中。祗*仲谋
共山如畫,翻译洹溪如練,赏析空幾度春風。和诗胡祗
觴詠幾時同。常引
休直待、寄王功名景鍾。太常提刑
分類: 太常引

《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗* 翻譯、引寄原文意太賞析和詩意

《太常引 寄王提刑仲謀》是王提元代胡祗創作的一首詩詞。以下是刑仲對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
七年分別,終於相逢。南北兩地,又匆匆。
白發兩位老人,緊握雙手,仿佛置身於夢中。
共同欣賞美麗的山水,清澈的洹溪水如絲練,多少次被春風吹拂。
何時能再次共飲,舉杯歌頌功名和景色。

詩意:
這首詩詞描繪了作者與王提刑仲謀分別七年後再次相聚的情景。詩人以兩位白發蒼蒼的老者為形象,表達了時間的流逝和歲月的變遷。當他們緊握雙手時,仿佛重新回到了過去的夢境中。詩人通過描繪美麗的山水和清澈的洹溪,表達了對自然景色的共同欣賞和對春風的留戀之情。最後,他表達了對再次相聚、共飲並歌頌功名和美景的期待。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言展現了時間的流轉和人生的變遷。通過描繪白發兩衰翁和他們的重逢,詩人表達了對歲月不可逆轉性質的思考和對時光流逝的感慨。詩中的山水和洹溪形容優美,給人一種寧靜和悠遠的感覺,同時也映襯出詩人內心對美景的向往和對自然的讚美之情。最後兩句“觴詠幾時同,休直待,功名景鍾”,表達了詩人對再次相聚、共飲的期待和對事業和美景的向往。整首詩抒發了詩人對友誼、自然和人生價值的思考和追求,展示了元代詩人獨特的情感表達方式。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗* 拚音讀音參考

tài cháng yǐn jì wáng tí xíng zhòng móu
太常引 寄王提刑仲謀

qī nián fēn mèi yī xiāng féng.
七年分袂一相逢。
nán běi yòu cōng cōng.
*南北、又匆匆。
bái fà liǎng shuāi wēng.
白發兩衰翁。
zòng wò shǒu hún rú mèng zhōng.
縱握手、渾如夢中。
gòng shān rú huà, huán xī rú liàn, kōng jǐ dù chūn fēng.
共山如畫,洹溪如練,空幾度春風。
shāng yǒng jǐ shí tóng.
觴詠幾時同。
xiū zhí dài gōng míng jǐng zhōng.
休直待、功名景鍾。

網友評論


* 《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)专题为您介绍:《太常引 寄王提刑仲謀》 胡祗*元代胡祗*七年分袂一相逢。*南北、又匆匆。白發兩衰翁。縱握手、渾如夢中。共山如畫,洹溪如練,空幾度春風。觴詠幾時同。休直待、功名景鍾。分類:太常引《太常引 寄王提刑仲謀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)原文,《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)翻译,《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)赏析,《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)阅读答案,出自《太常引 寄王提刑仲謀》胡祗*原文、翻譯、賞析和詩意(太常引 寄王提刑仲謀 胡祗*)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/342c39965298588.html