《詠史上·叔孫通》 陳普

宋代   陳普 劉項權將作狗偷,咏史咏史原文意誰能撩虎又靡頭。上叔孙通上叔孙通赏析
漢王不是陈普坑儒主,頸備依依是翻译可羞。
分類:

《詠史上·叔孫通》陳普 翻譯、和诗賞析和詩意

《詠史上·叔孫通》是咏史咏史原文意宋代詩人陳普創作的一首詩詞。以下是上叔孙通上叔孙通赏析對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的陈普中文譯文:
劉項權將作狗偷,
誰能撩虎又靡頭。翻译
漢王不是和诗坑儒主,
頸備依依是咏史咏史原文意可羞。

詩意:
這首詩詞通過詠史的上叔孙通上叔孙通赏析方式,表達了對曆史上叔孫通的陈普讚美和思考。叔孫通是翻译漢朝劉邦的重要謀士,他在亂世中默默奉獻、和诗輔佐劉邦,為劉邦的成功建立了重要基石。詩人以叔孫通的形象來反思當時政治亂象和權謀之道。

賞析:
這首詩詞通過簡潔明快的語言,表達了詩人對叔孫通的讚歎和思考。首先,詩中提到劉項(劉邦和項羽)自相爭鬥,權謀之間充滿了狡詐和欺騙,將他們比作作狗偷竊。接著,詩人提出了一個問題,誰能夠挑戰權貴、撩動猛虎又不失首級呢?這裏的猛虎可以理解為權勢者,而撩動和保住首級則代表著挑戰權勢的困難和危險。

然後,詩人點明了叔孫通的不同。他認為漢王(劉邦)並非是那種陷害儒士的君主,而是尊重知識和智慧的人。這裏的“坑儒主”暗指那些不重視儒家學說、排斥儒士的統治者。最後一句“頸備依依是可羞”則表達了頸項上係著名譽和尊嚴的儒士們對漢王的依附與羞愧之情。整首詩詞通過對比和反諷,凸顯了叔孫通在亂世中的堅持和價值觀的重要性。

這首詩詞既是對叔孫通的歌頌,也是對當時政治風氣的反思。它表達了詩人對權謀和權力濫用的關切,以及對儒家價值觀的肯定。同時,詩人通過對叔孫通的讚美,間接呼籲當時的統治者能夠重視智慧和賢能,避免陷入權謀的泥沼。這首詩詞在簡短的篇幅內,通過精煉的語言和雙關的表達,傳達了深刻的思想和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詠史上·叔孫通》陳普 拚音讀音參考

yǒng shǐ shàng shū sūn tōng
詠史上·叔孫通

liú xiàng quán jiāng zuò gǒu tōu, shuí néng liāo hǔ yòu mí tóu.
劉項權將作狗偷,誰能撩虎又靡頭。
hàn wáng bú shì kēng rú zhǔ, jǐng bèi yī yī shì kě xiū.
漢王不是坑儒主,頸備依依是可羞。

網友評論


* 《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詠史上·叔孫通》 陳普宋代陳普劉項權將作狗偷,誰能撩虎又靡頭。漢王不是坑儒主,頸備依依是可羞。分類:《詠史上·叔孫通》陳普 翻譯、賞析和詩意《詠史上·叔孫通》是宋代詩人陳普創作的一首詩詞。以下是對該 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詠史上·叔孫通》詠史上·叔孫通陳普原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/342b39932115983.html