《生查子(雙調)》 張先

宋代   張先 當初相見時,生查双调赏析彼此心蕭灑。张先
近日見人來,原文意生卻恁相謾諕。翻译
休休休便休,和诗美底教他且。查双
匹似沒伊時,调张更不思量也。生查双调赏析
分類: 生查子

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),张先字子野,原文意生烏程(今浙江湖州吳興)人。翻译北宋時期著名的和诗詞人,曾任安陸縣的查双知縣,因此人稱“張安陸”。调张天聖八年進士,生查双调赏析官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《生查子(雙調)》張先 翻譯、賞析和詩意

《生查子(雙調)》是一首宋代的詩詞,作者是張先。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

當初相見時,彼此心蕭灑。
近日見人來,卻恁相謾諕。
休休休便休,美底教他且。
匹似沒伊時,更不思量也。

中文譯文:
當初相見時,我們彼此心情暢快。
近日見麵,卻變得這般惡言相對。
停下吧,停下吧,讓美好暫且保留。
就像沒有遇到你之前,更不去思考。

詩意:
這首詩詞描述了兩個人初次相見時的心情和如今相見時的變化。當初他們彼此心情愉快,心境開放,但近日再次相見時,卻出現了惡言相向的情況。作者在末句表達了停下爭吵的願望,想要保留美好的回憶,仿佛回到兩人還未相遇的時光,不再去思考這些紛爭。

賞析:
這首詩詞通過對比當初相見和現在相見的情景,表達了人際關係中可能發生的變化和衝突。作者使用簡練的語言,通過對話和反問的方式,將情感和心境的轉變展現得淋漓盡致。第一句描繪了當初相見時的心情愉快,用“心蕭灑”形容彼此的心境輕鬆自在。而在第二句中,作者使用了“恁相謾諕”的描述,表達了當下相見時的爭吵和口角。接著,作者通過“休休休便休”表達了停止爭吵的願望,希望保留美好的回憶。最後一句則用“匹似沒伊時,更不思量也”來表達不再去糾結和思考過去的意願。

整首詩詞通過簡潔的語言和對比的手法,展現了人際關係中的情感起伏和變化,同時傳遞了作者對於和諧相處和回歸美好時光的渴望。這首詩詞在抒發情感的同時,也引發了讀者對於人際關係和相處之道的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《生查子(雙調)》張先 拚音讀音參考

shēng zhā zǐ shuāng diào
生查子(雙調)

dāng chū xiāng jiàn shí, bǐ cǐ xīn xiāo sǎ.
當初相見時,彼此心蕭灑。
jìn rì jiàn rén lái, què nèn xiāng mán háo.
近日見人來,卻恁相謾諕。
xiū xiū xiū biàn xiū, měi dǐ jiào tā qiě.
休休休便休,美底教他且。
pǐ shì méi yī shí, gèng bù sī liang yě.
匹似沒伊時,更不思量也。

網友評論

* 《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)专题为您介绍:《生查子雙調)》 張先宋代張先當初相見時,彼此心蕭灑。近日見人來,卻恁相謾諕。休休休便休,美底教他且。匹似沒伊時,更不思量也。分類:生查子作者簡介(張先)張先990-1078),字子野,烏程今浙江湖州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)原文,《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)翻译,《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)赏析,《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)阅读答案,出自《生查子(雙調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(生查子(雙調) 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/341f39929254681.html

诗词类别

《生查子(雙調)》張先原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语