《悔恨》 韋莊

唐代   韋莊 六七年來春又秋,悔恨悔恨和诗也同歡笑也同愁。韦庄
才聞及第心先喜,原文意試說求婚淚便流。翻译
幾為妒來頻斂黛,赏析每思閑事不梳頭。悔恨悔恨和诗
如今悔恨將何益,韦庄腸斷千休與萬休。原文意
分類:

作者簡介(韋莊)

韋莊頭像

韋莊(約836年─910年),翻译字端己,赏析杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,悔恨悔恨和诗詩人韋應物的韦庄四代孫,唐朝花間派詞人,原文意詞風清麗,翻译有《浣花詞》流傳。赏析曾任前蜀宰相,諡文靖。

《悔恨》韋莊 翻譯、賞析和詩意

《悔恨》

六七年來春又秋,
也同歡笑也同愁。
才聞及第心先喜,
試說求婚淚便流。

幾為妒來頻斂黛,
每思閑事不梳頭。
如今悔恨將何益,
腸斷千休與萬休。

詩意和賞析:
這首詩詞是唐代詩人韋莊寫的一首悔恨之作。詩人在詩中表達了自己對過去錯誤選擇的懊悔和痛苦。

詩的開頭,“六七年來春又秋”,描繪了時間的流逝,暗示了詩人的長時間的痛苦和悔恨。接著,“也同歡笑也同愁”,詩人說明他的人生中既有喜悅也有痛苦,正如生活中的種種起伏。

然後,詩人表達了對及第的喜悅,但卻在求婚時流下淚水。這表明詩人並不滿足於僅僅有功名的成就,而是渴望得到真正的愛情。

接下來,詩人提到了嫉妒和自卑的情緒。他說自己曾經多次為嫉妒而斂眉黛,意味著為了討好別人而放棄了自己的本真。他還提到自己很久沒有理會外界瑣事,不再梳理自己的頭發。這表明詩人對自己的生活方式產生了質疑和反思。

最後兩句表達了詩人對過去的悔恨和對未來的絕望。他問這種悔恨有何幫助,認為無論如何都無法挽回已經毀掉的一切。腸斷千休與萬休,表示詩人內心的痛苦已經達到了無法挽救的地步。

這首詩詞通過細膩的描寫和真實的情感,展示了詩人內心的悔恨和迷茫,表達了對過去錯誤選擇的反思和對未來的絕望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《悔恨》韋莊 拚音讀音參考

huǐ hèn
悔恨

liù qī nián lái chūn yòu qiū, yě tóng huān xiào yě tóng chóu.
六七年來春又秋,也同歡笑也同愁。
cái wén jí dì xīn xiān xǐ,
才聞及第心先喜,
shì shuō qiú hūn lèi biàn liú.
試說求婚淚便流。
jǐ wèi dù lái pín liǎn dài, měi sī xián shì bù shū tóu.
幾為妒來頻斂黛,每思閑事不梳頭。
rú jīn huǐ hèn jiāng hé yì, cháng duàn qiān xiū yǔ wàn xiū.
如今悔恨將何益,腸斷千休與萬休。

網友評論

* 《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《悔恨》 韋莊唐代韋莊六七年來春又秋,也同歡笑也同愁。才聞及第心先喜,試說求婚淚便流。幾為妒來頻斂黛,每思閑事不梳頭。如今悔恨將何益,腸斷千休與萬休。分類:作者簡介(韋莊)韋莊約836年─910年), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《悔恨》悔恨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/341e39926336393.html