《治裝將歸》 項安世

宋代   項安世 又作瞿塘去,治装治装長為道路行。将归将归
灘名暗可數,项安析和風浪飽曾更。世原诗意
僮仆般移慣,文翻衣裝結束輕。译赏
別多難得淚,治装治装不是将归将归總無情。
分類:

《治裝將歸》項安世 翻譯、项安析和賞析和詩意

《治裝將歸》是世原诗意宋代詩人項安世創作的一首詩詞。下麵是文翻該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
再次遊瞿塘,译赏長久離家行。治装治装灘名隱隱可數,将归将归風浪飽經曆。项安析和仆役久在身邊,衣裝收束輕。分別多少淚水,但並非一直無情。

詩意:
這首詩描繪了詩人再次前往瞿塘的情景。瞿塘是一座位於長江之濱的地方,它的灘塗眾多,風浪波濤洶湧。詩人在這個地方留下了許多回憶,他的仆人和衣裝都已習慣了這裏的環境。在離別的時刻,詩人流下了許多淚水,但這並不意味著他完全沒有感情。

賞析:
《治裝將歸》通過對瞿塘的描繪,展現了一種離別的情感和對過往的回憶。詩中的灘名隱隱可數,形容了瞿塘地區眾多的灘塗,暗示了這個地方的壯麗景色。風浪飽經曆,則表達了瞿塘地區激烈的水流和波濤洶湧的景象,給人以生動的感受。

詩中的“僮仆般移慣,衣裝結束輕”一句,描繪了詩人在瞿塘生活的習慣和對這裏的歸屬感。仆役久在身邊,衣裝結束輕,表明詩人的仆人和衣裝都已適應了這片土地的環境,融入了這個地方的生活。

在離別之際,詩人流下了許多淚水,但詩中強調“不是總無情”。這句話暗示著詩人對瞿塘的眷戀和深情厚意,盡管他要離開這個地方,但他並不是毫無感情的人。這種離別的情感,使得整首詩顯得更加真摯和感人。

總的來說,《治裝將歸》通過對瞿塘的描繪和詩人情感的表達,展示了離別的苦澀和對故鄉的留戀之情,以及人與自然之間的交融和共生關係,具有一定的情感共鳴和審美價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《治裝將歸》項安世 拚音讀音參考

zhì zhuāng jiāng guī
治裝將歸

yòu zuò qú táng qù, zhǎng wèi dào lù xíng.
又作瞿塘去,長為道路行。
tān míng àn kě shǔ, fēng làng bǎo céng gèng.
灘名暗可數,風浪飽曾更。
tóng pú bān yí guàn, yī zhuāng jié shù qīng.
僮仆般移慣,衣裝結束輕。
bié duō nàn dé lèi, bú shì zǒng wú qíng.
別多難得淚,不是總無情。

網友評論


* 《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《治裝將歸》 項安世宋代項安世又作瞿塘去,長為道路行。灘名暗可數,風浪飽曾更。僮仆般移慣,衣裝結束輕。別多難得淚,不是總無情。分類:《治裝將歸》項安世 翻譯、賞析和詩意《治裝將歸》是宋代詩人項安世創作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/341b39932589926.html

诗词类别

《治裝將歸》治裝將歸項安世原文、的诗词

热门名句

热门成语