《古風·其十九》 李白

唐代   李白 西上蓮花山,古风迢迢見明星。其古
(西上 一作:西嶽)
素手把芙蓉,风其翻译虛步躡太清。李白
霓裳曳廣帶,原文意飄拂升天行。赏析
邀我登雲台,和诗高揖衛叔卿。古风
恍恍與之去,其古駕鴻淩紫冥。风其翻译
俯視洛陽川,李白茫茫走胡兵。原文意
流血塗野草,赏析豺狼盡冠纓。和诗
分類: 遊仙同情人民生活

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),古风字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

古風·其十九翻譯及注釋

翻譯
西嶽華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。
素手握著皎潔芙蓉,嫋嫋而行太空之中。
身穿霓裳廣帶飄逸,雲彩一樣飄然升空。
約我登上彩雲高台,高揖雙手拜衛叔卿。
惶惶忽忽跟他們去,乘鴻雁到紫色天廷。
不經意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。
屍骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。

注釋
1.蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陝西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"
2.明星:傳說中的華山仙女。《太平廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。"
3.虛步:淩空而行。躡:行走。太清:天空。
4.霓裳:用雲霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
5.雲台:雲台峰,是華山東北部的高峰,四麵陡絕,景色秀麗。
6.衛叔卿:傳說中的仙人。據《神仙傳》載,仙人衛叔卿曾乘雲車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝隻以臣下相待,於是大失所望,飄然離去。
《神仙傳》卷八:"衛叔卿者,中山人也,服雲母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,於絕岩之下,望見其父與數人博戲於石上,紫雲鬱鬱於其上,白玉為床,又有數仙童執幢節立其。
7.紫冥:高空。
8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

古風·其十九背景

  此詩大約寫於安祿山攻破中原之時。這是一首用遊仙體寫的古詩,詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西嶽華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字麵上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,淩空而行,遊於高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優雅縹緲的神女飛天圖。

  在這首《古風》裏,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔淨的仙境和血腥汙穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現出來的。這就造成了詩歌情調從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉鬱的強烈反差。然而它們卻和諧地統一在一首詩裏,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。

古風·其十九賞析

  這首詩一般都認為寫於天寶十五載(756),時洛陽已陷於安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士贇注認為"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在雲台觀乎?"鬱賢浩《李白選集》雲:"疑安史亂起時,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函穀關,上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認為此時李白在廬山隱居。總之此詩寫法奇特,前十句虛擬遊仙之事,後四句忽然轉入現實,前後形成鮮明對比。於此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。

《古風·其十九》李白 拚音讀音參考

gǔ fēng qí shí jiǔ
古風·其十九

xī shàng lián huā shān, tiáo tiáo jiàn míng xīng.
西上蓮花山,迢迢見明星。
xī shàng yī zuò: xī yuè
(西上 一作:西嶽)
sù shǒu bà fú róng, xū bù niè tài qīng.
素手把芙蓉,虛步躡太清。
ní cháng yè guǎng dài, piāo fú shēng tiān xíng.
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
yāo wǒ dēng yún tái, gāo yī wèi shū qīng.
邀我登雲台,高揖衛叔卿。
huǎng huǎng yǔ zhī qù, jià hóng líng zǐ míng.
恍恍與之去,駕鴻淩紫冥。
fǔ shì luò yáng chuān, máng máng zǒu hú bīng.
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
liú xiě tú yě cǎo, chái láng jǐn guān yīng.
流血塗野草,豺狼盡冠纓。

網友評論

* 《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古風·其十九》 李白唐代李白西上蓮花山,迢迢見明星。(西上 一作:西嶽)素手把芙蓉,虛步躡太清。霓裳曳廣帶,飄拂升天行。邀我登雲台,高揖衛叔卿。恍恍與之去,駕鴻淩紫冥。俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血塗 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古風·其十九》古風·其十九李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/340d39930144928.html