《戲贈小姑》 儲氏

明代   儲氏 夭桃灼灼向窗前,戏赠小姑戏赠小姑十二闌幹次第看。储氏
昨夜雨聲三四點,原文意惜花人聽未曾眠。翻译
分類:

《戲贈小姑》儲氏 翻譯、赏析賞析和詩意

《戲贈小姑》是和诗明代儲氏創作的一首詩詞。下麵是戏赠小姑戏赠小姑對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夭桃灼灼向窗前,储氏
十二闌幹次第看。原文意
昨夜雨聲三四點,翻译
惜花人聽未曾眠。赏析

詩意:
這首詩詞描繪了一個美麗的和诗景象,桃花嬌豔欲滴地盛開在窗前,戏赠小姑戏赠小姑並通過描述雨聲和賞花的储氏人的情感,表達了作者對美景的原文意珍惜和感歎。

賞析:
這首詩詞通過細膩的描寫和巧妙的意象,展現了作者對春天美景的讚美和對逝去時光的感慨。首先,詩人以"夭桃灼灼"來形容盛開的桃花,"夭"表示花朵的嬌豔,"灼灼"形容花色鮮豔。桃花向窗前綻放,給人一種明亮、醒目的感覺。接著,詩人提到"十二闌幹",指的是窗戶上的格子,這裏用來表示窗戶。"次第看"表明作者在窗前依次觀賞著盛開的桃花。這一描繪使讀者能夠感受到作者對花朵的欣賞和品味。

接下來,詩人通過"昨夜雨聲三四點"來揭示一個過去的夜晚,雨聲滴答著,將讀者引入故事的背景。這裏的"三四點"指的是雨聲的頻率和持續時間,也可以理解為深夜時分。"惜花人聽未曾眠"表達了一個人在深夜聽雨聲卻未曾入眠,他對花朵的美景深感惜惜之情。這種對美景的珍惜與作者前文描繪的桃花盛開形成了呼應,同時也表達了作者對光陰易逝的感慨。

總體而言,這首詩詞通過對桃花盛開和雨夜的描繪,抒發了作者對美景的讚美和對時光流逝的感歎。通過細膩的語言和意象的運用,詩詞呈現出明朗明亮的春景,同時也讓讀者在欣賞美景的同時感受到歲月的蹉跎和轉瞬即逝。這首詩詞展現了明代文人的情感表達和對自然美景的熱愛,讓人在品味之餘也能對人生的短暫和珍貴有所思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戲贈小姑》儲氏 拚音讀音參考

xì zèng xiǎo gū
戲贈小姑

yāo táo zhuó zhuó xiàng chuāng qián, shí èr lán gān cì dì kàn.
夭桃灼灼向窗前,十二闌幹次第看。
zuó yè yǔ shēng sān sì diǎn, xī huā rén tīng wèi zēng mián.
昨夜雨聲三四點,惜花人聽未曾眠。

網友評論


* 《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲贈小姑》 儲氏明代儲氏夭桃灼灼向窗前,十二闌幹次第看。昨夜雨聲三四點,惜花人聽未曾眠。分類:《戲贈小姑》儲氏 翻譯、賞析和詩意《戲贈小姑》是明代儲氏創作的一首詩詞。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/33d39993825579.html

诗词类别

《戲贈小姑》戲贈小姑儲氏原文、翻的诗词

热门名句

热门成语