《句》 伊用昌

唐代   伊用昌 暫遊大庾,句句白鶴飛來誰共語?嶺畔人家,伊用译赏曾見寒梅幾度花¤
春來春去,昌原人在落花流水處。文翻
花滿前蹊,析和藏盡神仙人不知。诗意
(呂岩《求齋不得》,句句失注調名。伊用译赏
無考)
分類:

《句》伊用昌 翻譯、昌原賞析和詩意

《句》是文翻一首描寫春天景色的詩詞,作者伊用昌在暫遊大庾的析和時候,看到一隻白鶴飛來,诗意不知與誰說話。句句詩中還提到了嶺畔的伊用译赏人家,曾經看到過多次開放的昌原寒梅花。春天來了又去,人在落花流水處,花充滿了前蹊小路,隱藏著神仙般的人物,但沒有人能夠察覺到。

該詩的中文譯文如下:

暫遊大庾,白鶴飛來誰共語?
嶺畔人家,曾見寒梅幾度花。
春來春去,人在落花流水處。
花滿前蹊,藏盡神仙人不知。

這首詩意味深長,通過描繪春天的景色,表達了人生的無常和短暫性。白鶴飛來時,作者無法知道它與誰說話,暗示著人世間的事物有時是無法理解和解釋的。寒梅則象征著堅強和固守信仰,在春天的來來去去中,人們卻總是感歎自己的無力和迷茫。

詩人通過描繪花滿前蹊,暗示了生命的美麗和神奇,但人們卻往往無法理解其中的深意。詩中的花滿前蹊、神仙隱藏,也可理解為人們對於生命和美好的追求,卻常常被現實所掩蓋和忽視。

整體上,這首詩以簡練而意境深遠的語言,描繪了春天景色的短暫與無常,折射出人生的苦悶和無奈。詩人通過表達自己對春天的感慨和思考,傳達了對生活的思索和追問。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》伊用昌 拚音讀音參考


zàn yóu dà yǔ, bái hè fēi lái shuí gòng yǔ? lǐng pàn rén jiā, céng jiàn hán méi jǐ dù huā
暫遊大庾,白鶴飛來誰共語?嶺畔人家,曾見寒梅幾度花¤
chūn lái chūn qù, rén zài luò huā liú shuǐ chù.
春來春去,人在落花流水處。
huā mǎn qián qī, cáng jǐn shén xiān rén bù zhī.
花滿前蹊,藏盡神仙人不知。
lǚ yán qiú zhāi bù dé, shī zhù diào míng.
(呂岩《求齋不得》,失注調名。
wú kǎo
無考)

網友評論

* 《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 伊用昌唐代伊用昌暫遊大庾,白鶴飛來誰共語?嶺畔人家,曾見寒梅幾度花¤春來春去,人在落花流水處。花滿前蹊,藏盡神仙人不知。呂岩《求齋不得》,失注調名。無考)分類:《句》伊用昌 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/338d39929938635.html