《鷓鴣天》 李之儀

宋代   李之儀 節是鹧鸪之仪重陽卻鬥寒。
可堪風雨累尋歡。天李
雖辜早菊同高柳,原文意鹧仪聊楫殘蕉共小欄。翻译
浮蟻嫩,赏析炷煙盤。和诗
恨無鶯唱舞催鸞。鸪天
空驚絕韻天邊落,鹧鸪之仪不許韶顏夢裏看。天李
分類: 鷓鴣天

作者簡介(李之儀)

李之儀頭像

李之儀(1038~1117)北宋詞人。原文意鹧仪字端叔,翻译自號姑溪居士、赏析姑溪老農。和诗漢族,鸪天滄州無棣(慶雲縣)人。鹧鸪之仪哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,禦史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦複官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

《鷓鴣天》李之儀 翻譯、賞析和詩意

《鷓鴣天》是一首宋代詩詞,作者是李之儀。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
節日到了,重陽卻鬥寒。
可惜風雨不停地打擾著尋歡。
盡管菊花早已凋謝,高柳也已凋零,
我隻能在小欄裏聊楫殘蕉。
浮蟻嫩嫩的,炷煙漫卷。
我心中懊悔沒有鳥兒的歌唱和舞蹈,也沒有鳳凰的催促。
空中傳來的韻律漸漸消逝,不允許我在夢中欣賞美好的容顏。

詩意和賞析:
《鷓鴣天》是一首描繪秋天景色和寂寞感的詩詞。詩中以重陽節為背景,表達了詩人對風雨連綿、花草凋零的感慨和遺憾之情。詩人通過對自然景物的描寫,表達了自己內心孤獨的感受。

詩的開頭寫到重陽節的寒冷,節日的氣氛被風雨所打擾,無法盡情地尋找快樂。接著,詩人描述了菊花凋謝和柳樹凋零的景象,表達了時光流逝和生命脆弱的主題。

詩的後半部分,詩人用浮蟻和炷煙來描繪自然景物,這些形象給人以脆弱和短暫的感覺。詩人內心懊悔沒有美妙的歌聲和舞蹈,也沒有鳳凰的催促,這些都暗示了詩人內心對美好事物的向往和渴望。

整首詩詞通過描繪自然景物的衰敗和詩人內心的孤獨感,表達了人世間的無常和時光流轉,以及對美好事物的向往和追求。它在寂寞中傳遞出對生命短暫性和人生價值的思考,給人以深沉的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》李之儀 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

jié shì chóng yáng què dòu hán.
節是重陽卻鬥寒。
kě kān fēng yǔ lèi xún huān.
可堪風雨累尋歡。
suī gū zǎo jú tóng gāo liǔ, liáo jí cán jiāo gòng xiǎo lán.
雖辜早菊同高柳,聊楫殘蕉共小欄。
fú yǐ nèn, zhù yān pán.
浮蟻嫩,炷煙盤。
hèn wú yīng chàng wǔ cuī luán.
恨無鶯唱舞催鸞。
kōng jīng jué yùn tiān biān luò, bù xǔ sháo yán mèng lǐ kàn.
空驚絕韻天邊落,不許韶顏夢裏看。

網友評論

* 《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)专题为您介绍:《鷓鴣天》 李之儀宋代李之儀節是重陽卻鬥寒。可堪風雨累尋歡。雖辜早菊同高柳,聊楫殘蕉共小欄。浮蟻嫩,炷煙盤。恨無鶯唱舞催鸞。空驚絕韻天邊落,不許韶顏夢裏看。分類:鷓鴣天作者簡介(李之儀)李之儀(103 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)原文,《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)翻译,《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)赏析,《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)阅读答案,出自《鷓鴣天》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 李之儀)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/338a39927371466.html