《鄭果州相過》 王維

唐代   王維 麗日照殘春,郑果州相初晴草木新。过郑果州
床前磨鏡客,相过樹下灌園人。原文意
五馬驚窮巷,翻译雙童逐老身。赏析
中廚辦粗飯,和诗當恕阮家貧。郑果州相
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,过郑果州一說699年—761年),相过字摩詰,原文意漢族,翻译河東蒲州(今山西運城)人,赏析祖籍山西祁縣,和诗唐朝詩人,郑果州相有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《鄭果州相過》王維 翻譯、賞析和詩意

譯文:鄭果州經過,美麗的陽光照耀著殘餘的春天,初晴天下草木煥新。客人在床前磨鏡子,園丁在樹下澆灌花園。五匹馬驚擾了窮巷,兩個孩子在追逐老年人。廚房中準備著簡單的飯菜,我們理解並原諒阮家的貧窮。

詩意: 這首詩以描繪自然景色和人物活動為中心。作者通過描述初春的美麗和繁榮,以及平凡的生活場景,表達了對自然和人生的思考與感悟。

賞析: 詩中通過描繪陽光照耀的殘餘春天和新綠草木的形象,展示了自然界的美麗和新生的希望。詩中的客人和園丁則代表人類的活動和勞動,其中床前磨鏡的客人象征改善自身形象的追求,而樹下灌園的人則代表耕耘和付出的辛勤勞動。詩中的五匹馬和兩個孩子則賦予了詩情以活力和喜感,給整首詩增添了生氣和趣味。

最後兩句詩表達了對阮家貧窮的理解和寬容,以及對日常生活中不盡如意的態度。這種感悟也體現了王維對人生的思考,展示了他在寬容與理解中尋求安寧和滿足的人生態度。整首詩以簡潔而深刻的文字,傳達出詩人對自然和人生的熱愛與感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鄭果州相過》王維 拚音讀音參考

zhèng guǒ zhōu xiāng guò
鄭果州相過

lì rì zhào cán chūn, chū qíng cǎo mù xīn.
麗日照殘春,初晴草木新。
chuáng qián mó jìng kè, shù xià guàn yuán rén.
床前磨鏡客,樹下灌園人。
wǔ mǎ jīng qióng xiàng, shuāng tóng zhú lǎo shēn.
五馬驚窮巷,雙童逐老身。
zhōng chú bàn cū fàn, dāng shù ruǎn jiā pín.
中廚辦粗飯,當恕阮家貧。

網友評論

* 《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄭果州相過》 王維唐代王維麗日照殘春,初晴草木新。床前磨鏡客,樹下灌園人。五馬驚窮巷,雙童逐老身。中廚辦粗飯,當恕阮家貧。分類:作者簡介(王維)王維701年-761年,一說699年—761年),字摩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/337a39934661483.html

诗词类别

《鄭果州相過》鄭果州相過王維原文的诗词

热门名句

热门成语