《過南望時守閘不待行》 劉基

明代   劉基 客路三千裏,过南舟行二月餘。守闸时守赏析
壯顏隨日減,不待衰鬢受風疏。行过
蔓草須句國,南望浮雲少昊墟。待行
愁心如汶水,刘基蕩漾繞青徐。原文意
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,翻译諡曰文成,和诗元末明初傑出的过南軍事謀略家、政治家、守闸时守赏析文學家和思想家,不待明朝開國元勳,行过漢族,南望浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《過南望時守閘不待行》劉基 翻譯、賞析和詩意

《過南望時守閘不待行》是明代劉基創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
客路漫漫三千裏,舟行已逾二月餘。
壯年容顏隨日減,白發隨風稀疏。
蔓草遮掩故鄉國,浮雲遺失古昊都。
愁心如同汶水流,悲傷回繞在青徐。

詩意:
這首詩描繪了一個遠行客人的心路曆程。詩人經曆了漫長的旅途,已行至三千裏之遙,乘舟已經過去兩個月。他的壯年容顏逐漸衰減,頭發也隨風飄散稀疏。蔓草茂盛遮掩了他的家鄉國家,浮雲遮擋了古老的都城。他的憂愁之心像汶水一樣流淌,悲傷回旋在青徐之間。

賞析:
這首詩以客人漫長的旅途為背景,通過描繪客人的心情變化和外貌衰老,表達了離鄉背井的苦悶和思鄉之情。詩人通過自然景物的描繪來烘托出客人的心境,蔓草、浮雲和汶水等意象都具有隱喻意義,增強了詩詞的意境和表現力。

詩中運用了對比手法,旅途的漫長與時光的流逝形成鮮明對比,強調了客人的孤獨與無奈。詩人還通過描繪壯年容顏減退和白發稀疏來突出客人在旅途中曆經磨難和歲月的不可逆轉。

整首詩以平淡的語言表達出客人內心的愁苦之情,給人一種深深的思鄉之感。同時,通過對自然景物的描繪,將人與自然融為一體,表現出人與環境的共生關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過南望時守閘不待行》劉基 拚音讀音參考

guò nán wàng shí shǒu zhá bù dài xíng
過南望時守閘不待行

kè lù sān qiān lǐ, zhōu xíng èr yuè yú.
客路三千裏,舟行二月餘。
zhuàng yán suí rì jiǎn, shuāi bìn shòu fēng shū.
壯顏隨日減,衰鬢受風疏。
màn cǎo xū jù guó, fú yún shǎo hào xū.
蔓草須句國,浮雲少昊墟。
chóu xīn rú wèn shuǐ, dàng yàng rào qīng xú.
愁心如汶水,蕩漾繞青徐。

網友評論


* 《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過南望時守閘不待行》 劉基明代劉基客路三千裏,舟行二月餘。壯顏隨日減,衰鬢受風疏。蔓草須句國,浮雲少昊墟。愁心如汶水,蕩漾繞青徐。分類:作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日-1375年5月16日) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過南望時守閘不待行》過南望時守閘不待行劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/336e39959948887.html