《五郡》 蘇轍

宋代   蘇轍 蜀人不信秦川好,郡郡食蔗従梢未及甘。苏辙赏析
當道沙塵類河北,原文意依山水竹似江南。翻译
觀形隨阜飲溪鹿,和诗雲氣侵山食葉蠶。郡郡
猶有道人迎客笑,苏辙赏析白須黃袖豈非聃。原文意
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),翻译字子由,和诗漢族,郡郡眉州眉山(今屬四川)人。苏辙赏析嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。原文意神宗朝,翻译為製置三司條例司屬官。和诗因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《五郡》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《五郡》是蘇轍的一首詩,下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
蜀人不相信秦川美好,
他們吃蔗甜度還未及甘。
當道上的沙塵像河北一樣,
靠山水竹子看起來像江南。
山阜上看到飲水的鹿,
雲氣彌漫山間,蠶蟲吃著葉子。
仍有道人迎接客人微笑,
白須黃袖豈不是老聃?

詩意:
《五郡》這首詩以對比的手法描繪了秦川和蜀地的不同景觀和人文風情。蜀地的人民不相信秦川的美景,覺得那裏並不如他們所說的那麽好。他們吃的蔗甜度還遠不及蜀地的蔗甜美。然而,在道路上的沙塵卻與河北地區一樣多,山水和竹子的景色卻與江南相似。在山坡上可以看到飲水的鹿,雲氣彌漫在山間,蠶蟲吃著樹葉。最後,還有一位道士迎接客人微笑,他的白須和黃袖豈不是老聃(指老子)的特征?

賞析:
蘇轍通過對秦川和蜀地的對比,展示了不同地域的景色和文化特色。詩中用形象的語言描繪了蜀地的山水竹林和蜀人的生活情景,同時也暗示了蜀人對本土的熱愛與自豪感。他們不輕信外界對秦川的美好描述,認為自己的家鄉更為優越。而最後提到的道人,可能是蘇轍自己的形象,他以笑容迎接客人,展現了蜀地人民淳樸熱情的風貌。

整體而言,這首詩以簡潔生動的語言,通過景物描寫和對比,表達了對蜀地的喜愛和自豪感,同時也展示了蘇轍對人文風情的關注和對道家哲學的敬仰。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《五郡》蘇轍 拚音讀音參考

wǔ jùn
五郡

shǔ rén bù xìn qín chuān hǎo, shí zhè cóng shāo wèi jí gān.
蜀人不信秦川好,食蔗従梢未及甘。
dāng dào shā chén lèi hé běi, yī shān shuǐ zhú shì jiāng nán.
當道沙塵類河北,依山水竹似江南。
guān xíng suí fù yǐn xī lù, yún qì qīn shān shí yè cán.
觀形隨阜飲溪鹿,雲氣侵山食葉蠶。
yóu yǒu dào rén yíng kè xiào, bái xū huáng xiù qǐ fēi dān.
猶有道人迎客笑,白須黃袖豈非聃。

網友評論


* 《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《五郡》 蘇轍宋代蘇轍蜀人不信秦川好,食蔗従梢未及甘。當道沙塵類河北,依山水竹似江南。觀形隨阜飲溪鹿,雲氣侵山食葉蠶。猶有道人迎客笑,白須黃袖豈非聃。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《五郡》五郡蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/336e39959376726.html