《感懷》 於濆

唐代   於濆 采薇易為山,感怀感怀何必登首陽。于濆原文意
濯纓易為水,翻译何必泛滄浪。赏析
貴崇已難慕,和诗諂笑何所長。感怀感怀
東堂桂欲空,于濆原文意猶有收螢光。翻译
分類:

《感懷》於濆 翻譯、赏析賞析和詩意

《感懷》
采薇易為山,和诗何必登首陽。感怀感怀
濯纓易為水,于濆原文意何必泛滄浪。翻译
貴崇已難慕,赏析諂笑何所長。和诗
東堂桂欲空,猶有收螢光。

譯文:
采摘薇草易如登上山巔,何必費力攀登首陽山。
拭亮纓絡容易如水清,何必泛舟滄海之上。
貴崇之位已難以追求,諂媚的笑容有何價值。
崇高的事業已成空,仍有螢火相聚之光。

詩意:
這首詩主要表達了對於世事變幻的感慨和思考。作者通過對采薇、濯纓、貴崇等事物的描繪,讓人們看到人生中許多追求的東西往往並不是那麽重要,不必刻意追求。無論是攀登山峰還是泛舟大海,都是一時的努力和奮鬥,貴崇的地位或者諂媚的笑容都無法長久地給予快樂和滿足。東堂的桂花在飄零之後,依然可以在夜晚吸引到螢火的光芒。這句描寫表達了一種人生的悲觀情緒,即無論追求多高尚的事物,最終仍然會歸於平凡,而一些看似平凡的東西卻能帶來真正的安慰和溫暖。

賞析:
這首詩在幾個意象上進行對比,寫出了個人對於世間名利、權位的無奈和思考。采薇易為山,濯纓易為水,表達了這些追求並不是那麽艱難繁複,可以很容易地達到。而貴崇的地位已難以追求,諂媚的笑容也沒有什麽長久的價值,表達了對於這些追求的懷疑和不屑。最後一句東堂桂欲空,猶有收螢光,用花木的凋謝和螢火的閃爍來對比人生的追求和最終的收獲,體現出作者對於生活的深層思考和對於傳統價值的質疑。整首詩通過簡潔的語言,表達了作者對於人生的某種領悟和看法,引發讀者對於人生追求的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《感懷》於濆 拚音讀音參考

gǎn huái
感懷

cǎi wēi yì wèi shān, hé bì dēng shǒu yáng.
采薇易為山,何必登首陽。
zhuó yīng yì wèi shuǐ, hé bì fàn cāng láng.
濯纓易為水,何必泛滄浪。
guì chóng yǐ nán mù, chǎn xiào hé suǒ zhǎng.
貴崇已難慕,諂笑何所長。
dōng táng guì yù kōng, yóu yǒu shōu yíng guāng.
東堂桂欲空,猶有收螢光。

網友評論

* 《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《感懷》 於濆唐代於濆采薇易為山,何必登首陽。濯纓易為水,何必泛滄浪。貴崇已難慕,諂笑何所長。東堂桂欲空,猶有收螢光。分類:《感懷》於濆 翻譯、賞析和詩意《感懷》采薇易為山,何必登首陽。濯纓易為水,何 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意原文,《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《感懷》感懷於濆原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/334c39926644251.html