《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》 羅鄴

唐代   羅鄴 長懸青紫與芳枝,留题罗邺塵路無因免別離。张逸作杜
馬上多於在家日,人草尊前堪惜少年時。堂作题张
關河客夢還鄉後,杜牧雨雪山程出店遲。诗留赏析
卻羨高人此中老,逸人原文意軒車過盡不知誰。草堂
分類: 公子藝妓戀情

《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》羅鄴 翻譯、牧诗賞析和詩意

《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》是翻译一首唐代詩詞,作者為羅鄴。和诗這首詩描述了詩人對逸人草堂的留题罗邺留題,表達了詩人對時光流逝和人事變遷的张逸作杜感慨和思考。

詩詞的人草中文譯文如下:

長久地懸掛青紫與芳香的枝葉,
塵土遍布的堂作题张道路上無法避免離別。
馬背上相聚的時間遠多於在家的日子,
站在尊長前麵值得珍惜的少年時光。
行經關河的遊子在歸鄉之後懷念,而山峰和雨雪使他的路途耽誤。
我羨慕這位老年人在這裏度過,卻不知道誰會駛過這裏經過我的車輛。

詩意:
這首詩通過描述詩人留題逸人草堂的情景,展現了詩人對光陰易逝和人事變遷的思考和感慨。詩人通過對逸人草堂的描繪,表達了對時光的珍惜和對人與物的思念。

賞析:
這首詩以詩人對逸人草堂的留題為中心,通過對長久懸掛的青紫和芳枝、塵路上離別以及馬上和尊前的對比等細節的描寫,傳達出詩人對時光流逝和人事變遷的感慨和思考。詩人通過關河客夢歸鄉和雨雪山程的描寫,表現了遊子思鄉的情感和路途的艱辛。最後,詩人表達了對那些能在逸人草堂中度過年華的人的羨慕之情。

整首詩以簡潔明快的語言,展現了詩人對光陰易逝和人事變遷的深刻思考。從描寫細節到抒發情感,都流露出作者對時光流逝和人世滄桑的感慨和思考。整首詩簡短而意境深遠,給人以啟發和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》羅鄴 拚音讀音參考

liú tí zhāng yì rén cǎo táng yī zuò dù mù shī
留題張逸人草堂(一作杜牧詩)

zhǎng xuán qīng zǐ yǔ fāng zhī, chén lù wú yīn miǎn bié lí.
長懸青紫與芳枝,塵路無因免別離。
mǎ shàng duō yú zài jiā rì,
馬上多於在家日,
zūn qián kān xī shào nián shí.
尊前堪惜少年時。
guān hé kè mèng huán xiāng hòu, yǔ xuě shān chéng chū diàn chí.
關河客夢還鄉後,雨雪山程出店遲。
què xiàn gāo rén cǐ zhōng lǎo, xuān chē guò jǐn bù zhī shuí.
卻羨高人此中老,軒車過盡不知誰。

網友評論

* 《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《留題張逸人草堂一作杜牧詩)》 羅鄴唐代羅鄴長懸青紫與芳枝,塵路無因免別離。馬上多於在家日,尊前堪惜少年時。關河客夢還鄉後,雨雪山程出店遲。卻羨高人此中老,軒車過盡不知誰。分類:公子藝妓戀情《留題張逸 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《留題張逸人草堂(一作杜牧詩)》留題張逸人草堂(一作杜牧詩)羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/334b39926895889.html