《秋雨宿黑石嶺》 楊巍

明代   楊巍 嶺險藤迷路,秋雨秋雨山高石作城。宿黑石岭宿黑石岭赏析
片雲何處雨,杨巍原文意孤客此時情。翻译
茅屋幾家在,和诗秋風半夜生。秋雨秋雨
旅魂愁已絕,宿黑石岭宿黑石岭赏析況聽鼓鼙聲。杨巍原文意
分類:

《秋雨宿黑石嶺》楊巍 翻譯、翻译賞析和詩意

詩詞:《秋雨宿黑石嶺》
朝代:明代
作者:楊巍

嶺險藤迷路,和诗山高石作城。秋雨秋雨
片雲何處雨,宿黑石岭宿黑石岭赏析孤客此時情。杨巍原文意
茅屋幾家在,翻译秋風半夜生。和诗
旅魂愁已絕,況聽鼓鼙聲。

中文譯文:
山嶺險峻,藤蔓迷失了道路,高山如同石頭構建的城池。
雨滴從片狀的雲中落下,孤獨的旅客此刻的心情如何?
茅屋中有幾戶人家,秋風在半夜裏產生。
旅途中的憂傷已經消失,何況還能聽到鼓和鼙的聲音。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者秋天在黑石嶺宿營的情景。黑石嶺是一個險峻的山嶺,藤蔓交織的迷失了道路,而山峰高聳如同石頭建成的城池,給人一種壯麗而凝重的感覺。

詩中的“片雲何處雨”表達了作者對雨水來自何方的疑惑,也暗示了他對自然界的敬畏和好奇。孤獨的旅客此刻身處險峻之地,心情孤寂而思緒萬千。

詩中描繪的茅屋幾家在和秋風半夜生的景象,揭示了這個偏遠之地的質樸和寧靜。旅途中的憂傷已經消失,此刻能聽到鼓和鼙的聲音,也許是遠方村落的喧囂,給了旅客一種安慰和歸屬感。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了作者在秋天夜晚宿營的景象,表現了對自然和人類世界的感慨與思索。同時,通過景物的描寫,也呈現了一種寂靜和孤獨的氛圍,使讀者對旅途中的旅客產生共鳴,並引發對人生和存在的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋雨宿黑石嶺》楊巍 拚音讀音參考

qiū yǔ sù hēi shí lǐng
秋雨宿黑石嶺

lǐng xiǎn téng mí lù, shān gāo shí zuō chéng.
嶺險藤迷路,山高石作城。
piàn yún hé chǔ yǔ, gū kè cǐ shí qíng.
片雲何處雨,孤客此時情。
máo wū jǐ jiā zài, qiū fēng bàn yè shēng.
茅屋幾家在,秋風半夜生。
lǚ hún chóu yǐ jué, kuàng tīng gǔ pí shēng.
旅魂愁已絕,況聽鼓鼙聲。

網友評論


* 《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋雨宿黑石嶺》 楊巍明代楊巍嶺險藤迷路,山高石作城。片雲何處雨,孤客此時情。茅屋幾家在,秋風半夜生。旅魂愁已絕,況聽鼓鼙聲。分類:《秋雨宿黑石嶺》楊巍 翻譯、賞析和詩意詩詞:《秋雨宿黑石嶺》朝代:明 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋雨宿黑石嶺》秋雨宿黑石嶺楊巍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/333d39965415465.html