《新成安樂宮(一作新宮詞)》 陳子良

唐代   陳子良 春色照蘭宮,新成新宫秦女坐窗中。安乐
柳葉來眉上,宫作宫词桃花落臉紅。词新成安陈良
拂塵開扇匣,乐宫卷帳卻薰籠。作新
衫薄偏憎日,原文意裙輕更畏風。翻译
分類:

作者簡介(陳子良)

陳子良(公元?-632年),赏析字不詳,和诗吳人。新成新宫生年不詳,安乐卒於貞觀六年(公元632年)。宫作宫词在隋時,词新成安陈良任軍事統帥楊素的乐宫記室(掌章表書記文檄的官員)。入唐,官右衛率府長史。與蕭德言、庾抱,同為太子李建成的東宮學士。子良著有文集十卷,《兩唐書誌》傳於世。

《新成安樂宮(一作新宮詞)》陳子良 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
春天的色彩照亮了蘭宮,一位秦國的女子坐在窗前。柳葉垂落在她的眉毛上,桃花灑落在她紅潤的臉上。她掀起拂塵,打開扇匣,攤開帳幕,並點燃了薰香。衣服薄而輕,她對陽光特別敏感,裙擺輕飄起舞,卻害怕風吹拂。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個唐代宮廷的春日景象,以及宮中一位秦國的女子。詩人通過細膩的描寫,將讀者帶入了這個文化氛圍濃厚的宮廷中。

詩詞開篇便以“春色”和“蘭宮”來渲染整個場景的美好。春天的色彩將蘭宮照亮,暗示著這是一個豔麗美好的地方。接下來,通過窗戶內的女子形象展示了她的容貌和儀態。詩人用柳葉垂落在她的眉毛上和桃花灑落在她臉上來描繪她的美麗。這種描寫手法既顯示了女子的姿色豔麗,也表達了她的幸福和滿足。

隨後,詩詞描寫了女子在宮中的一些動作,如拂塵、開扇匣、卷帳、薰香等。這些舉動不僅展示了女子的優雅和精致,也讓讀者可以感受到她過著優雅自在的生活,以及宮廷文化的繁榮。

最後兩句則表達了女子對輕薄衣服和輕飄裙擺的喜好,以及她對刺眼的陽光和涼風的敏感和畏懼。這段描寫加深了女子的形象,使人對她的特點和喜好產生了共鳴。

整首詩詞通過細膩的描寫,展示了唐代宮廷的春日風情,以及宮中女子的美麗和儀態。詩人通過細節刻畫,讓讀者仿佛置身於這樣一個文化氛圍濃厚的宮廷場景中,感受到了其中的美好和魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新成安樂宮(一作新宮詞)》陳子良 拚音讀音參考

xīn chéng ān lè gōng yī zuò xīn gōng cí
新成安樂宮(一作新宮詞)

chūn sè zhào lán gōng, qín nǚ zuò chuāng zhōng.
春色照蘭宮,秦女坐窗中。
liǔ yè lái méi shàng, táo huā luò liǎn hóng.
柳葉來眉上,桃花落臉紅。
fú chén kāi shàn xiá, juǎn zhàng què xūn lóng.
拂塵開扇匣,卷帳卻薰籠。
shān báo piān zēng rì, qún qīng gèng wèi fēng.
衫薄偏憎日,裙輕更畏風。

網友評論

* 《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新成安樂宮一作新宮詞)》 陳子良唐代陳子良春色照蘭宮,秦女坐窗中。柳葉來眉上,桃花落臉紅。拂塵開扇匣,卷帳卻薰籠。衫薄偏憎日,裙輕更畏風。分類:作者簡介(陳子良)陳子良公元?-632年),字不詳,吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成安樂宮(一作新宮詞)陳子良原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/333d39934818919.html

诗词类别

《新成安樂宮(一作新宮詞)》新成的诗词

热门名句

热门成语