《外科醫生》 江盈科

明代   江盈科 有醫者,外科外科文翻 自稱善外科。医生医生译赏
一裨將陣回,江盈中流矢,科原深入膜,析和延使治。诗意
乃持並州剪,外科外科文翻剪去矢官,医生医生译赏跪而請酬。江盈
裨將曰:“鏃在膜內須亟治。科原
”醫曰:“此內科之事,析和不意並責我。诗意
”裨將曰:“嗚呼,外科外科文翻世直有如是医生医生译赏欺詐之徒。
” 分類: 小學文言文寓言故事哲理

作者簡介(江盈科)

江盈科,江盈字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬曆二十年進士,先後曆任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力讚成靈性說。

外科醫生翻譯及注釋

翻譯
有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉裏了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然後跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉裏,請先醫治。”醫生說:“這是內科的事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人。”

注釋
選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。
善:這裏有精通的意思
為:介詞,被。
裨將:副將。
陣回:從陣地回來。
中:擊中。
流矢:飛來的箭。
膜:這裏指皮肉。
延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。
持:拿著。
並州:古代地名,生產鋒利的刀剪。
矢管:箭杆。
請謝:請求賞錢。
簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉裏,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。
此內科事,不意並責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!並,一起。責,要求。
亟:趕快
直:竟

外科醫生啟示

  我們做事可不要像他那樣不從實際出發,隻從表麵看問題,而要認真負責,講求實效,並千萬不要上騙子的當。

《外科醫生》江盈科 拚音讀音參考

wài kē yī shēng
外科醫生

yǒu yī zhě, zì chēng shàn wài kē.
有醫者, 自稱善外科。
yī pí jiàng zhèn huí, zhōng liú shǐ, shēn rù mó, yán shǐ zhì.
一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。
nǎi chí bīng zhōu jiǎn, jiǎn qù shǐ guān, guì ér qǐng chóu.
乃持並州剪,剪去矢官,跪而請酬。
pí jiàng yuē:" zú zài mó nèi xū jí zhì.
裨將曰:“鏃在膜內須亟治。
" yī yuē:" cǐ nèi kē zhī shì, bù yì bìng zé wǒ.
”醫曰:“此內科之事,不意並責我。
" pí jiàng yuē:" wū hū, shì zhí yǒu rú shì qī zhà zhī tú.
”裨將曰:“嗚呼,世直有如是欺詐之徒。
"

網友評論

* 《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《外科醫生》 江盈科明代江盈科有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持並州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內須亟治。”醫曰:“此內科之事,不意並責我。”裨將曰:“嗚呼,世 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意原文,《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《外科醫生》外科醫生江盈科原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/332d39931022976.html

诗词类别

《外科醫生》外科醫生江盈科原文、的诗词

热门名句

热门成语