《漫書》 鄭希良

明代   鄭希良 鴨江如帶去悠悠,漫书漫书歲月無聲暗逐流。郑希
萬裏胡天雲出塞,良原一聲羌笛客登樓。文翻
長風吹送燕山雨,译赏斷雁歸來鶴野秋。析和
對酒卻歌鄉國異,诗意孤城落日獨搔頭。漫书漫书
分類:

《漫書》鄭希良 翻譯、郑希賞析和詩意

《漫書》是良原明代詩人鄭希良創作的一首詩詞。以下是文翻對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的译赏中文譯文:
鴨江似帶流逝悠悠,
歲月悄然無聲地追隨流水。析和
萬裏邊塞雲層升起,诗意
一聲羌笛客人登上樓。漫书漫书
長風吹送燕山的雨,
斷雁歸來鶴野秋。
獨自對酒唱異鄉國的曲,
夕陽映照孤城,我獨自撫摸頭發。

詩意:
《漫書》描繪了明代時期的一幅壯麗景色,通過對自然景觀、時光流轉和個人情感的描繪,表達了詩人鄭希良對鄉國的思念和對人生的感慨。

賞析:
這首詩詞以鴨江、胡天、燕山、鶴野等地名和自然景觀為背景,通過描繪大自然的壯麗景色,表達了作者對鄉國的思念之情。首句描述了鴨江如同一條流淌的帶子,歲月悄無聲息地隨著江水流逝。這裏通過自然景觀的描繪,暗喻了人生的短暫和時光的流轉。

接著,詩人描述了萬裏邊塞的胡天雲層升起,以及羌笛聲中的客人登樓。這裏描繪了邊塞風光和民俗特色,展現了大漠邊疆的壯麗和遼闊。長風送來燕山的雨,斷雁歸來預示著秋天的來臨。這裏通過自然景觀的描寫,表達了對季節變遷和自然規律的感慨。

最後兩句,“對酒卻歌鄉國異,孤城落日獨搔頭”,表現了詩人身處異鄉的情感和思鄉之情。詩人獨自對酒唱起異鄉國的曲,夕陽映照下的孤城,詩人獨自撫摸著自己的頭發,表達了對鄉愁的深深思念之情。

整首詩詞通過描繪自然景觀和個人情感的結合,展現了詩人對鄉國的思念和對人生的感慨。同時,通過對大自然的描繪,詩人表達了對時光的流轉和自然規律的感慨,展示了明代時期壯麗邊塞風光和獨特的文化氛圍。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漫書》鄭希良 拚音讀音參考

màn shū
漫書

yā jiāng rú dài qù yōu yōu, suì yuè wú shēng àn zhú liú.
鴨江如帶去悠悠,歲月無聲暗逐流。
wàn lǐ hú tiān yún chū sài, yī shēng qiāng dí kè dēng lóu.
萬裏胡天雲出塞,一聲羌笛客登樓。
cháng fēng chuī sòng yān shān yǔ, duàn yàn guī lái hè yě qiū.
長風吹送燕山雨,斷雁歸來鶴野秋。
duì jiǔ què gē xiāng guó yì, gū chéng luò rì dú sāo tóu.
對酒卻歌鄉國異,孤城落日獨搔頭。

網友評論


* 《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漫書》 鄭希良明代鄭希良鴨江如帶去悠悠,歲月無聲暗逐流。萬裏胡天雲出塞,一聲羌笛客登樓。長風吹送燕山雨,斷雁歸來鶴野秋。對酒卻歌鄉國異,孤城落日獨搔頭。分類:《漫書》鄭希良 翻譯、賞析和詩意《漫書》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/332b39965658697.html

诗词类别

《漫書》漫書鄭希良原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语