《菩薩蠻》 郭應祥

宋代   郭應祥 牡丹已過酴醿謝。菩萨
那堪風雨連朝夜。蛮郭
底事最堪悲。应祥原文意菩
春歸人未歸。翻译
春宜留取住。赏析萨蛮
人卻推將去。和诗
早晚遂江濱。菩萨
歡然誇尹新。蛮郭
分類: 婉約宴飲寫景抒情 菩薩蠻

作者簡介(郭應祥)

[約公元一二二四年前後在世]字承禧,应祥原文意菩臨江人。翻译生卒年均不詳,赏析萨蛮約宋寧宗嘉定末前後在世。和诗嘉定間進士。菩萨官楚、蛮郭越間。应祥原文意菩其他事跡不可考。

《菩薩蠻》郭應祥 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻》是宋代詩人郭應祥的作品。這首詩描繪了一個離別的場景,表達了離愁別緒和對逝去時光的懷念之情。

詩詞的中文譯文如下:
牡丹已過酴醿謝,
那堪風雨連朝夜。
底事最堪悲,
春歸人未歸。
春宜留取住,
人卻推將去。
早晚遂江濱,
歡然誇尹新。

詩意和賞析:
詩的開篇寫道,牡丹已經凋謝,釀製花酒的材料也已枯萎。這裏的牡丹和酴醿可以被視為象征,表達了美好事物的離去和時光的消逝。接著,詩人描述了風雨連綿的景象,代表了時間的流逝,夜晚和白天不斷交替。這樣的環境讓人感到無盡的離愁別緒。

詩的第二聯表達了詩人的哀愁之情。他感歎人事無常,春天回來了,但離他而去的人還未回來。這種別離之感使他倍感悲傷。第三聯中,詩人表達了對春天的留戀之情,希望春天可以停留下來。然而,他推測自己的離別是不可避免的。最後兩句描述了詩人將要離開這個地方,去江邊,早晚離去。詩末兩句中的“尹新”可以理解為詩人對自己新的命運和前途的樂觀期望,表示他對未來的向往和希望。

整首詩以離別和時光流逝為主題,表達了詩人對逝去時光的懷念和對離別的無奈之情。通過描繪自然景物和個人感受的結合,詩人將內心的情感與外在的環境相融合,給人以深刻的印象。這首詩表達了人們對時光流轉、離別和生命無常的感慨,具有一定的抒情和哀怨的色彩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻》郭應祥 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

mǔ dān yǐ guò tú mí xiè.
牡丹已過酴醿謝。
nà kān fēng yǔ lián cháo yè.
那堪風雨連朝夜。
dǐ shì zuì kān bēi.
底事最堪悲。
chūn guī rén wèi guī.
春歸人未歸。
chūn yí liú qǔ zhù.
春宜留取住。
rén què tuī jiāng qù.
人卻推將去。
zǎo wǎn suì jiāng bīn.
早晚遂江濱。
huān rán kuā yǐn xīn.
歡然誇尹新。

網友評論

* 《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)专题为您介绍:《菩薩蠻》 郭應祥宋代郭應祥牡丹已過酴醿謝。那堪風雨連朝夜。底事最堪悲。春歸人未歸。春宜留取住。人卻推將去。早晚遂江濱。歡然誇尹新。分類:婉約宴飲寫景抒情菩薩蠻作者簡介(郭應祥)[約公元一二二四年前後 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)原文,《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)翻译,《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)赏析,《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)阅读答案,出自《菩薩蠻》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 郭應祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/331b39929526419.html