《酒泉子》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 花映柳條,酒泉筠原酒泉筠閑向綠萍池上。温庭文翻温庭
憑欄幹,译赏窺細浪,析和雨蕭蕭。诗意
近來音信兩疏索,花映洞房空寂寞。柳条
掩銀屏,酒泉筠原酒泉筠垂翠箔,温庭文翻温庭度春宵。译赏
分類: 春天女子懷遠 酒泉子

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、析和詞人。诗意本名岐,花映字飛卿,柳条太原祁(今山西祁縣東南)人。酒泉筠原酒泉筠富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

酒泉子·花映柳條注釋

⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。
⑵“憑欄幹”三句:所見遠景。憑:倚。蕭蕭:形容細雨連綿。
⑶“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。疏索:稀疏冷落。兩疏索指雙方都未得到音信。洞房:幽深的閨房。庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”
⑷“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。箔(bó伯):竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

酒泉子·花映柳條評析

  這首詞寫女子春日懷遠。

  上片寫她池上閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明麗,後句暗淡,以喻好景不常,美人遲暮。中間三句寫女主人公的行動,關鍵在一“閑”字,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,純屬百無聊賴。

  下片寫深閨懷遠。“近來”二句是寫她的境遇和感受,音信疏索是心情寂寞的原因。洞房寂寞而修飾以“空”字,足以體現其無比遺憾的心緒,與前片的“閑”字相應。最後三句緊承“疏索”、“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。全詞用女子的行動來表現了她的內心世界:空虛寂寞,無限惆悵。

《酒泉子》溫庭筠 拚音讀音參考

jiǔ quán zi
酒泉子

huā yìng liǔ tiáo, xián xiàng lǜ píng chí shàng.
花映柳條,閑向綠萍池上。
píng lán gàn, kuī xì làng, yǔ xiāo xiāo.
憑欄幹,窺細浪,雨蕭蕭。
jìn lái yīn xìn liǎng shū suǒ, dòng fáng kōng jì mò.
近來音信兩疏索,洞房空寂寞。
yǎn yín píng, chuí cuì bó, dù chūn xiāo.
掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

網友評論

* 《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)专题为您介绍:《酒泉子》 溫庭筠唐代溫庭筠花映柳條,閑向綠萍池上。憑欄幹,窺細浪,雨蕭蕭。近來音信兩疏索,洞房空寂寞。掩銀屏,垂翠箔,度春宵。分類:春天女子懷遠酒泉子作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)原文,《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)翻译,《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)赏析,《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)阅读答案,出自《酒泉子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(酒泉子·花映柳條 溫庭筠)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/32e39961613264.html