《贈送崔子向》 嚴維

唐代   嚴維 旅食來江上,赠送赠送求名赴洛陽。崔向崔
新詩蹤謝守,严维原文意內學似支郎。翻译
行怯秦為客,赏析心依越是和诗鄉。
何人作知己,赠送赠送送爾淚浪浪。崔向崔
分類:

作者簡介(嚴維)

嚴維(生卒年未詳),严维原文意約唐肅宗至德元年前後(公元七五六年前後)在世。翻译字正文,赏析越州(今紹興)人。和诗初隱居桐廬,赠送赠送與劉長卿友善。崔向崔唐玄宗天寶(742—756)中,严维原文意曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十餘。後曆秘書郎。代宗大曆(766—779)間,嚴中丞節度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷餘姚令。終右補闕。官終秘書郎。

《贈送崔子向》嚴維 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《贈送崔子向》

江上求名入洛陽,
謝守新詩似支郎。
身為秦客行易怯,
心係越鄉始依葬。
何人能作知己者,
送別時淚如浪濤。

譯文:
遠離江上,我追求名譽,前往洛陽,
和謝守一起,寫作新的詩篇,像著名的支遁一樣。
我身為一個歸屬於秦地的客人,行走時感到膽怯,
但我的內心卻深深地依戀著我的故鄉越地。
有誰能夠成為我的知己,
在我離別的時候,送別的淚水湧動不止,像洶湧的波浪。

詩意和賞析:這首詩詞是唐代嚴維寫給崔子向的一首贈詩。詩中表達了嚴維離別崔子向時的情感和思念之情。詩人追求名譽,離開江上,前往洛陽,與謝守一起寫新的詩篇,融合了支遁的風格。詩人身為一個來自秦地的客人,行走時感到膽怯,但內心卻深深地依戀著自己的故鄉越地。詩人對知己的思念之情表達深切,送別時淚水如浪濤般湧動。整首詩意充沛,情感真摯,顯示了嚴維對友誼和家鄉的珍視和懷念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈送崔子向》嚴維 拚音讀音參考

zèng sòng cuī zi xiàng
贈送崔子向

lǚ shí lái jiāng shàng, qiú míng fù luò yáng.
旅食來江上,求名赴洛陽。
xīn shī zōng xiè shǒu, nèi xué shì zhī láng.
新詩蹤謝守,內學似支郎。
xíng qiè qín wèi kè, xīn yī yuè shì xiāng.
行怯秦為客,心依越是鄉。
hé rén zuò zhī jǐ, sòng ěr lèi làng làng.
何人作知己,送爾淚浪浪。

網友評論

* 《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈送崔子向》 嚴維唐代嚴維旅食來江上,求名赴洛陽。新詩蹤謝守,內學似支郎。行怯秦為客,心依越是鄉。何人作知己,送爾淚浪浪。分類:作者簡介(嚴維)嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前後公元七五六年前 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈送崔子向》贈送崔子向嚴維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/32a39966577765.html