《寄薛泳》 杜汝能

宋代   杜汝能 長安君別後,寄薛動即是泳寄译赏相思。
料想還家日,薛泳析和勝如為客時。杜汝
江寒驚夢斷,文翻路遠得書遲。诗意
幾度空凝望,寄薛春風又柳絲。泳寄译赏
分類:

《寄薛泳》杜汝能 翻譯、薛泳析和賞析和詩意

《寄薛泳》是杜汝宋代文學家杜汝能的一首詩詞。以下是文翻對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
長安君別後,诗意動即是寄薛相思。
料想還家日,泳寄译赏勝如為客時。薛泳析和
江寒驚夢斷,路遠得書遲。
幾度空凝望,春風又柳絲。

詩意:
這首詩詞表達了作者離別後的相思之情。詩人與薛泳分別之後,一有所動就深感思念之情。他想象著與薛泳團聚的日子,相信回到家中的日子將比作客時更加美好。然而,江河的寒冷打破了他的夢境,長途旅行延遲了他的書信傳達。他多次空望,卻隻見春風中飄落的柳絮。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了離別後的相思之情。詩人使用了明快的語調和清晰的意象,使讀者能夠深切感受到他內心的思念和期待。

首聯“長安君別後,動即是相思。”直接點明了詩人的離別之痛,他一有所動便充滿了對薛泳的思念之情。這種情感的表達簡練而深刻,使人感受到詩人內心的激動和無法割舍的情感糾葛。

接著,下聯“料想還家日,勝如為客時。”表達了詩人對重逢的期盼。他相信回到家中的日子將比作客時更加美好,這種期盼之情透露出對親情和家庭的強烈向往。

末聯“江寒驚夢斷,路遠得書遲。”描繪了詩人在旅途中的艱辛和不易。江河的寒冷打破了他的夢境,而長途旅行也延遲了與薛泳的書信往來。這種描寫既表達了作者的心境,又展示了真實生活中的困難和挫折。

結尾聯“幾度空凝望,春風又柳絲。”以幾度空望的形式,再次強調了詩人的思念之情。春風中飄落的柳絮象征著時光的流逝,也讓人感受到時間的變遷和離別的無奈。

整首詩詞以樸素的語言表達了作者深深的思念之情,情感真摯而質樸。通過對離別和期盼的描繪,詩人展示了人情世故中的真摯情感和對親情的渴望。這首詩詞以其簡潔明快的語言,深入人心的情感描寫,成為宋代文學中的佳作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄薛泳》杜汝能 拚音讀音參考

jì xuē yǒng
寄薛泳

cháng ān jūn bié hòu, dòng jí shì xiāng sī.
長安君別後,動即是相思。
liào xiǎng huán jiā rì, shèng rú wèi kè shí.
料想還家日,勝如為客時。
jiāng hán jīng mèng duàn, lù yuǎn dé shū chí.
江寒驚夢斷,路遠得書遲。
jǐ dù kōng níng wàng, chūn fēng yòu liǔ sī.
幾度空凝望,春風又柳絲。

網友評論


* 《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄薛泳》 杜汝能宋代杜汝能長安君別後,動即是相思。料想還家日,勝如為客時。江寒驚夢斷,路遠得書遲。幾度空凝望,春風又柳絲。分類:《寄薛泳》杜汝能 翻譯、賞析和詩意《寄薛泳》是宋代文學家杜汝能的一首詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄薛泳》寄薛泳杜汝能原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/329f39963987881.html