《送穆越州》 蘇軾

宋代   蘇軾 江海相忘十五年,送穆送穆苏轼赏析羨君鬆柏蔚蒼顏。越州越州原文意
四朝耆舊冰霜後,翻译兩郡風流水石間。和诗
舊政猶傳蜀父老,送穆送穆苏轼赏析先聲已振越溪山。越州越州原文意
樽前俱是翻译蓬萊守,莫放高樓雪月閑。和诗
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),送穆送穆苏轼赏析北宋文學家、越州越州原文意書畫家、翻译美食家。和诗字子瞻,送穆送穆苏轼赏析號東坡居士。越州越州原文意漢族,翻译四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《送穆越州》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《送穆越州》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江海相忘十五年,
羨君鬆柏蔚蒼顏。
四朝耆舊冰霜後,
兩郡風流水石間。
舊政猶傳蜀父老,
先聲已振越溪山。
樽前俱是蓬萊守,
莫放高樓雪月閑。

詩意:
這首詩描述了蘇軾送別穆越州時的情景。詩中表達了作者與穆越州分別已經有十五年之久,他羨慕穆越州的鬆柏依然鬱鬱蔥蔥、容顏依舊年輕。詩人回顧了過去的歲月,穆越州經曆了四朝的變遷,曆經風霜之後,兩個地方的文人雅士仍然保持著風流水石間的交流和情誼。舊政的傳承使蜀地的老人們依然忠誠,而穆越州的先聲已經在越溪山間回蕩。最後,詩人勸告穆越州,不要陶醉於高樓上的雪月之閑,而應與他一起守望蓬萊,繼續奮發努力。

賞析:
這首詩雖然字數不多,但通過對穆越州和作者之間的別離和見麵進行對比,展示了時間流轉和人事變遷。詩中運用了自然景物的比喻,如鬆柏蔚蒼顏、風流水石間,以及地域特色的象征,如蜀父老和越溪山,來表達作者對穆越州的敬佩和羨慕之情。同時,詩中也透露出對過去的懷念和對未來的期許。最後兩句表達了詩人對穆越州的勸告,希望他不要追求虛浮的高樓雪月之閑,而是繼續堅守本心,為國家和社會做出更多貢獻。

整首詩詞情感真摯,文字簡練,通過對詩人和穆越州的友情和思念的描繪,展現了時光的流轉和人情的變幻。同時,通過對自然、地域和曆史的描繪,詩人傳遞了對傳統文化和社會責任的思考和呼喚,具有深遠的意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送穆越州》蘇軾 拚音讀音參考

sòng mù yuè zhōu
送穆越州

jiāng hǎi xiàng wàng shí wǔ nián, xiàn jūn sōng bǎi wèi cāng yán.
江海相忘十五年,羨君鬆柏蔚蒼顏。
sì cháo qí jiù bīng shuāng hòu, liǎng jùn fēng liú shuǐ shí jiān.
四朝耆舊冰霜後,兩郡風流水石間。
jiù zhèng yóu chuán shǔ fù lǎo, xiān shēng yǐ zhèn yuè xī shān.
舊政猶傳蜀父老,先聲已振越溪山。
zūn qián jù shì péng lái shǒu, mò fàng gāo lóu xuě yuè xián.
樽前俱是蓬萊守,莫放高樓雪月閑。

網友評論


* 《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送穆越州》 蘇軾宋代蘇軾江海相忘十五年,羨君鬆柏蔚蒼顏。四朝耆舊冰霜後,兩郡風流水石間。舊政猶傳蜀父老,先聲已振越溪山。樽前俱是蓬萊守,莫放高樓雪月閑。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送穆越州》送穆越州蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/327c39965367598.html