《送包處士》 李洞

唐代   李洞 秋思枕月臥瀟湘,送包送包赏析寄宿慈恩竹裏房。处士处士
性急卻於棋上慢,李洞身閑未免藥中忙。原文意
休拋手網驚龍睡,翻译曾掛頭巾拂鳥行。和诗
聞說石門君舊隱,送包送包赏析寒峰濺瀑壞書堂。处士处士
分類:

作者簡介(李洞)

李洞,李洞字才江,原文意人,翻译諸王孫也。和诗慕賈島為詩,送包送包赏析鑄其像,处士处士事之如神。李洞時人但誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。詩三卷。 晚唐詩人李洞有一百七十餘首詩歌(殘句六句)流傳至今,其中涉及蜀中的詩篇約有三十首,占其創作總量的六分之一,足見蜀中經曆在其詩歌創作中占有的重要地位。

《送包處士》李洞 翻譯、賞析和詩意

《送包處士》是唐代李洞創作的一首詩。詩中描寫了洞中之客的生活情景,展現了他們性格特點以及他們所麵臨的境況。

詩中的包處士是指包起來,也就是指住在草屋中的文人。詩的開頭寫道,洞中之客臥在床上,眺望著秋天的月亮,思念著遠方的瀟湘。

第二句描述了處士寄居的地方,是慈恩竹裏的一間房子。慈恩是取自佛教詞語,意為對他人的慈悲和仁慈。這裏可以解讀為該處士在這個地方寄養,體現了這個地方的恩寵和對他的懷抱。

接著,詩人用“性急”的詞句來描繪處士的性格特點,他並不適應下棋的節奏,喜歡放慢節奏。這一點與他的身份作為文人相吻合,他們一般喜歡靜心思考,不愛匆忙。

第四句寫道,雖然處士生活閑散,但由於身體閑置,卻總是忙於煉藥。這一句揭示了處士的身體虛弱,需要服用藥物來維持健康。同時,也傳達了處士對健康的重視和對長壽的渴望。

接下來,詩中寫道處士不再放棄享受棋局和睡懶覺的機會,他聽說在石門山上有個人過去也是一個隱士,而且隱居的地方有著名為寒峰的瀑布,以及破損的書堂。這一句既傳達了處士對隱居之地的向往之情,也向讀者展示了寒峰瀑布和破損書堂的景致。

總的來說,這首詩寫出了一個文人寄宿的地方,描繪了他的性格特點和他對於身體健康、隱居之地的向往之情。通過這首詩,讀者能感受到他們的生活境況和內心世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送包處士》李洞 拚音讀音參考

sòng bāo chǔ shì
送包處士

qiū sī zhěn yuè wò xiāo xiāng, jì sù cí ēn zhú lǐ fáng.
秋思枕月臥瀟湘,寄宿慈恩竹裏房。
xìng jí què yú qí shàng màn,
性急卻於棋上慢,
shēn xián wèi miǎn yào zhōng máng.
身閑未免藥中忙。
xiū pāo shǒu wǎng jīng lóng shuì, céng guà tóu jīn fú niǎo xíng.
休拋手網驚龍睡,曾掛頭巾拂鳥行。
wén shuō shí mén jūn jiù yǐn, hán fēng jiàn pù huài shū táng.
聞說石門君舊隱,寒峰濺瀑壞書堂。

網友評論

* 《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送包處士》 李洞唐代李洞秋思枕月臥瀟湘,寄宿慈恩竹裏房。性急卻於棋上慢,身閑未免藥中忙。休拋手網驚龍睡,曾掛頭巾拂鳥行。聞說石門君舊隱,寒峰濺瀑壞書堂。分類:作者簡介(李洞)李洞,字才江,人,諸王孫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送包處士》送包處士李洞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/327b39928867359.html