《昭君辭應詔》 庾信

南北朝   庾信 斂眉光祿塞。昭君诏昭
還望夫人城。君辞
片片紅顏落。应诏庾信原文意
雙雙淚眼生。翻译
冰河牽馬渡。赏析
雪路抱鞍行。和诗
胡風入骨冷。昭君诏昭
夜月照心明。君辞
方調琴上曲。应诏庾信原文意
變入胡笳聲。翻译
分類:

作者簡介(庾信)

庾信頭像

庾信(513—581)字子山,赏析小字蘭成,和诗北周時期人。昭君诏昭南陽新野(今屬河南)人。君辞他以聰穎的应诏庾信原文意資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經曆豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特麵貌。

《昭君辭應詔》庾信 翻譯、賞析和詩意

《昭君辭應詔》是南北朝時期的一首詩詞,作者是庾信。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

斂眉光祿塞。
還望夫人城。
片片紅顏落。
雙雙淚眼生。
冰河牽馬渡。
雪路抱鞍行。
胡風入骨冷。
夜月照心明。
方調琴上曲。
變入胡笳聲。

中文譯文:
收斂眉頭,官位高顯的榮耀已被封塞。
仍然期待著夫人所在的城池。
片片紅顏凋零落下。
雙雙淚眼湧現。
冰河之上拽著馬渡河。
踏著雪地,緊抱著馬鞍前行。
胡風寒冷入骨。
夜晚的月光照亮內心。
原本調弦的琴曲,
漸漸變成了悲切的胡笳之聲。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了昭君辭別皇帝後,與丈夫分離的情景。昭君是漢朝時期的美女,因為外交婚姻的需要,被迫嫁給了匈奴的單於。詩中通過描寫昭君與丈夫離別的情景,表達了她內心的悲傷和無奈。

詩首兩句“斂眉光祿塞,還望夫人城”表現了昭君對丈夫的思念之情。她看著丈夫的官位高升,自己卻被困在匈奴的邊塞之地,無法與丈夫相聚。接著,詩中描繪了昭君凋零的容貌和流下的淚水,表達了她內心的苦痛和無奈。

詩中的“冰河牽馬渡,雪路抱鞍行”描繪了昭君在寒冷的環境中奔波的艱辛。她不畏嚴寒,騎著馬匹渡過冰冷的河流,踏著雪地,一路上辛苦地前行。胡風的寒冷進入她的骨髓,但她仍然堅定地走下去。

最後兩句“夜月照心明,方調琴上曲,變入胡笳聲”表達了昭君內心的堅強和不屈。夜晚的月光照亮她的內心,使她保持著明亮的心智。原本調弦的琴曲逐漸變成了悲切的胡笳之聲,昭君用音樂來宣泄自己內心的愁苦和離別之痛。

整首詩詞以簡練的語言表達了昭君在異國他鄉的艱辛和離別之情。通過描繪她的堅強和不屈不撓的精神,展示了昭君作為一個女性的堅毅和才情,使得這首詩詞成為南北朝時期女性文學的佳作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《昭君辭應詔》庾信 拚音讀音參考

zhāo jūn cí yìng zhào
昭君辭應詔

liǎn méi guāng lù sāi.
斂眉光祿塞。
hái wàng fū rén chéng.
還望夫人城。
piàn piàn hóng yán luò.
片片紅顏落。
shuāng shuāng lèi yǎn shēng.
雙雙淚眼生。
bīng hé qiān mǎ dù.
冰河牽馬渡。
xuě lù bào ān xíng.
雪路抱鞍行。
hú fēng rù gǔ lěng.
胡風入骨冷。
yè yuè zhào xīn míng.
夜月照心明。
fāng tiáo qín shàng qū.
方調琴上曲。
biàn rù hú jiā shēng.
變入胡笳聲。

網友評論


* 《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《昭君辭應詔》 庾信南北朝庾信斂眉光祿塞。還望夫人城。片片紅顏落。雙雙淚眼生。冰河牽馬渡。雪路抱鞍行。胡風入骨冷。夜月照心明。方調琴上曲。變入胡笳聲。分類:作者簡介(庾信)庾信513—581)字子山, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意原文,《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/325e39960225479.html

诗词类别

《昭君辭應詔》昭君辭應詔庾信原文的诗词

热门名句

热门成语